Gogol Bordello - To Rise Above - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gogol Bordello - To Rise Above




To Rise Above
Вознестись над всем
35 years I lay awake at night
35 лет я лежал без сна ночами,
Across my mind is one eternal fight
В моём разуме вечная борьба.
Inventing new ways to think and see
Изобретаю новые способы думать и видеть,
But keep old friends and answers to old ways
Но храню старых друзей и ответы на старые вопросы.
To frontiers my kind is following the spark
К новым рубежам мой род следует за искрой,
To build lighthouse for those who scared of dark
Чтобы построить маяк для тех, кто боится тьмы.
To frontiers where we befriend the shark
К рубежам, где мы подружимся с акулой,
And stare at night but do not see the dark
И будем смотреть в ночь, но не видеть тьмы.
Of sadness, madness...
Печали, безумия...
Here I crawl to rise above (to rise above)
Вот я ползу, чтобы подняться над всем (подняться над всем),
To rise above (to rise above)
Чтобы подняться над всем (подняться над всем),
Oh, what is godless and misleading
Над тем, что безбожно и лживо,
And touch the world (touch the world)
И коснуться мира (коснуться мира),
And touch the world (and touch the world)
И коснуться мира коснуться мира),
And touch the world that isn′t bleeding
И коснуться мира, который не кровоточит.
'Cause I don′t know if anywhere in this universe there is this kind of love
Ведь я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной такая любовь,
I don't know if anywhere in this universe someone like you to know
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной кто-то вроде тебя,
I don't know if anywhere in this universe there is this kind of love
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной такая любовь,
I don′t know if anywhere in this universe someone like you to know
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной кто-то вроде тебя, кого можно узнать.
And I did see most beautiful of dreams
И я видел самые прекрасные сны,
A cosmic harp where we were the strings
Космическую арфу, где мы были струнами.
So making sure that the shudder is in tune
Убеждаясь, что трепет настроен,
To loneliness we were all immune
К одиночеству мы все были невосприимчивы.
To frontiers my kind is following the spark
К новым рубежам мой род следует за искрой,
To build lighthouse for those who scared of dark
Чтобы построить маяк для тех, кто боится тьмы.
To frontiers where we befriend the shark
К рубежам, где мы подружимся с акулой,
And stare at night to erase the mark
И будем смотреть в ночь, чтобы стереть след
Of sadness, madness...
Печали, безумия...
Oh, here I crawl to rise above (to rise above)
О, вот я ползу, чтобы подняться над всем (подняться над всем),
To rise above (to rise above)
Чтобы подняться над всем (подняться над всем),
Oh, what is godless and misleading
Над тем, что безбожно и лживо,
And touch the world (touch the world)
И коснуться мира (коснуться мира),
And touch the world (and touch the world)
И коснуться мира коснуться мира),
And touch the world that isn′t bleeding
И коснуться мира, который не кровоточит.
'Cause I don′t know if anywhere in this universe there is this kind of love
Ведь я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной такая любовь,
I don't know if anywhere in this universe someone like you to know
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной кто-то вроде тебя,
I don′t know if anywhere in this universe there is this kind of love
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной такая любовь,
I don't know if anywhere in this universe someone like you to know
Я не знаю, есть ли где-нибудь в этой вселенной кто-то вроде тебя, кого можно узнать.





Writer(s): OREN KAPLAN, EUGENE HUTZ, THOMAS GOBENA, OLIVER CHARLES, YURY LEMESHEV, YURI LEMESHEV, SERGEY RYABSTEV, PEDRO ERAZO SEGOVIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.