Paroles et traduction Gogol Bordello - Tribal Connection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
there's
a
music
should
be
comin'
out
of
every
car
Там,
где
есть
музыка,
она
должна
звучать
из
каждой
машины.
There
is
a
silence
all
over
downtown
В
центре
города
воцарилась
тишина.
Where
community
celebrations
shall
be
aroused
Где
должны
быть
возбуждены
общественные
празднества
I
walk
the
sterile
gardens,
life
is
on
pause,
here
it
is
Я
иду
по
стерильным
садам,
жизнь
остановилась,
вот
она.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
I
guess
you
can't
expect
much
from
the
hometown
Я
думаю,
ты
не
можешь
ожидать
многого
от
родного
города.
Well
I
don't
know
if
you
can
even
call
it
your
own
Ну,
я
даже
не
знаю,
можешь
ли
ты
назвать
это
своим.
When
they
don't
want
you
to
get
near
excitement
Когда
они
не
хотят,
чтобы
ты
приближался.
And
in
protest
of
that
you
just
stay
home,
here
it
is
now
И
в
знак
протеста
против
этого
ты
просто
остаешься
дома,
вот
и
все.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
Party,
party,
party,
party,
party,
party
Вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка
Party,
party,
party,
party,
party,
party
Вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка
Party,
party,
party,
party,
party,
party
Вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка
Party,
party,
party,
party,
party,
party
Вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка
Party,
party,
party,
party,
after
party
Вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
вечеринка,
афтепати
On
intersection
of
all
dimensions
На
пересечении
всех
измерений.
Where
I
was
stoppin'
by
just
for
a
drink
Там,
где
я
остановился
просто
выпить.
I
meet
a
brother
from
tribal
connection
Я
встречаю
брата
из
племени.
And
together
we
began
to
sing
И
вместе
мы
начали
петь.
We
gonna
turn
frustration
into
inspiration
Мы
превратим
разочарование
в
вдохновение
Whatever
demons
are
there,
we
gonna
set
them
free
Какие
бы
демоны
там
ни
были,
мы
их
освободим.
Such
is
the
method
of
tribal
connection
Таков
метод
межплеменной
связи.
Of
our
fun
loving
restless
breed
Из
нашей
веселой
неугомонной
породы
I
wanna
walk
this
Earth
like
it
is
mine
Я
хочу
ходить
по
этой
земле,
как
будто
она
моя.
And
so
is
everyone
in
our
fun
lovin'
tribe
Как
и
все
в
нашем
веселом
любящем
племени.
C'mon
man,
is
that
real
so
much
to
ask?
Ну
же,
чувак,
неужели
я
так
много
прошу?
From
all
these
goddamn
Nazi-fuedals
От
всех
этих
проклятых
нацистов.
But
I'm
gonna
take
it
to
community
Но
я
собираюсь
донести
это
до
общества.
'Cause
I
want
everyone
to
see
Потому
что
я
хочу,
чтобы
все
это
видели.
There
never
was
any
conspiracy
Никакого
заговора
не
было.
And
we
are
all
here
simply
to
sing
И
мы
все
здесь
просто
для
того,
чтобы
петь.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
No
can
do
this,
no
can
do
that
Никто
не
может
сделать
это,
никто
не
может
сделать
то.
What
the
hell
can
you
do,
my
friend?
Что,
черт
возьми,
ты
можешь
сделать,
мой
друг?
In
this
place
that
you
call
your
town
В
этом
месте,
которое
ты
называешь
своим
городом.
Where
there's
a
music
should
be
comin'
out
of
every
car
Там,
где
есть
музыка,
она
должна
звучать
из
каждой
машины.
There
is
a
silence
all
over
downtown
В
центре
города
воцарилась
тишина.
Only
the
intersection
semi-alive
Только
перекресток
полуживой.
Outskirts
are
sedated,
me
gone
Окраины
усыплены,
меня
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FERGUSON ELIOT, GOBENA THOMAS T, HUTZ EUGENE, KAPLAN OREN, LEMSHEV YURI, RYABTZEV SERGEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.