Paroles et traduction Gogol Bordello - Underdog World Strike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underdog World Strike
Забастовка обездоленных всего мира
I
am
a
foreigner
and
I'm
walking
Я
чужестранец,
и
я
брожу
Through
new
streets
По
новым
улицам,
But
before
I
want
to
I
see
the
same
deeds
Но
прежде
чем
успеваю
оглядеться,
вижу
те
же
дела,
Inherited
by
few
a
power
machine
Унаследованная
немногими
машина
власти,
That
crushes
you
and
strangles
you
Которая
сокрушает
тебя
и
душит
тебя
Right
in
your
sleep
Прямо
во
сне.
But
be
it
me,
or
it's
you,
the
leisure
class
Но
будь
то
я,
или
ты,
праздный
класс,
I
think
we
all
know:
Думаю,
мы
все
знаем:
That
be
it
punk,
hip-hop,
be
it
a
reggae
sound
Что
будь
то
панк,
хип-хоп,
или
регги,
It
is
all
connected
through
Все
это
связано
через
The
gypsy
part
of
town...
Цыганский
квартал...
It's
the
underdog
world
strike!
Это
забастовка
обездоленных
всего
мира!
And
let
your
Girl
Scouts
lip-synch
И
пусть
твои
герлскауты
поют
под
фонограмму
About
the
freedom
О
свободе,
Just
the
way
you
like
them,
Прямо
как
тебе
нравится,
But
soon
enough
you'll
see
them
Но
достаточно
скоро
ты
увидишь
их,
Soon
enough
they
all
turn
around
Достаточно
скоро
они
все
перевернутся,
And
soon
enough
you'll
see
them
И
достаточно
скоро
ты
увидишь
их
In
a
different
part
of
town
В
другом
конце
города.
But
be
it
me,
or
it's
you,
the
leisure
class
Но
будь
то
я,
или
ты,
праздный
класс,
I
think
we
all
know:
Думаю,
мы
все
знаем:
That
be
it
punk,
hip-hop,
be
it
a
reggae
sound
Что
будь
то
панк,
хип-хоп,
или
регги,
It
is
all
connected
through
Все
это
связано
через
The
gypsy
part
of
town...
Цыганский
квартал...
It's
the
underdog
world
strike!
Это
забастовка
обездоленных
всего
мира!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FERGUSON ELIOT, HUTZ EUGENE, KAPLAN OREN, LEMSHEV YURI, RYABTZEV SERGEY, MOCHIACH REA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.