Paroles et traduction Goin' Through feat. Achilleas Radinos Choir, Eirini Tsolaki Choir & Alkistis Protopsalti - Oi Psyches
ίναι
δώδεκα
το
βράδυ
κι
όπως
λένε
όλοι
οι
μύθοι
It's
midnight,
and
as
all
the
myths
say,
τα
φαντάσματα
ξυπνάνε
από
κάποιο
παραμύθι
Ghosts
awaken
from
some
fairytale's
sway.
έχουν
φτερά,
στα
σύννεφα
πετούν
και
απειλούν
With
wings
they
fly,
through
clouds,
a
looming
threat,
απροστάτευτες
παρέες
ψάχνουν
πάντοτε
να
βρουν
Seeking
unguarded
groups,
their
eyes
firmly
set.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
δεν
έχουν
ησυχάσει
They
say
it's
the
souls
that
haven't
found
peace,
κάποιο
πνεύμα
ξεχασμένο
που
το
δρόμο
έχει
χάσει
A
forgotten
spirit,
lost,
seeking
release.
σκιά
πάνω
στον
τοίχο
κάτι
πίσω
απ'
την
κουρτίνα
A
shadow
on
the
wall,
something
behind
the
curtain's
fold,
ήχος
σαν
κραυγή
που
'ρχεται
απ'
την
κουζίνα
A
sound
like
a
scream
from
the
kitchen,
a
story
untold.
Κάποιοι
πάλι
κοροϊδεύουν
δεν
πιστεύουν
πως
υπάρχουν
Some
scoff
and
mock,
refusing
to
believe
they
exist,
άλλοι
φοβούνται
μήπως
πεθάνουν
απ'
το
φόβο
τους
σαν
θα
'ρθουν
While
others
fear
death's
grip
when
these
spirits
persist.
κι
όταν
στον
τοίχο
το
εκκρεμές
δώδεκα
φορές
χτυπήσει
And
when
the
pendulum
on
the
wall
strikes
twelve
times
its
chime,
το
σώμα
παραλύει
κι
η
καρδιά
θα
σταματήσει
The
body
goes
numb,
and
the
heart
ceases
its
rhyme.
Με
παραμύθια
μεγαλώνουμε
μεγάλοι
και
μικροί
With
fairytales
we
grow,
both
big
and
small,
στα
σκοτεινά
τα
παραμύθια
αντέχουν
μόνο
οι
τολμηροί
In
the
darkness,
only
the
brave
heed
the
stories'
call.
μη
με
ρωτήσεις
να
σου
πω
τι
πιστεύω
για
όλα
αυτά
Don't
ask
me
what
I
believe
about
all
of
this
lore,
κλείσε
τα
μάτια
και
ανέβα
μοναχός
σου
τα
σκαλιά
Close
your
eyes,
and
climb
the
stairs
alone,
explore.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
They
say
it's
the
souls
that
linger,
they
say
it's
the
shadows'
flight,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
They
say
they
sleep
each
day
and
awaken
on
Sunday
night.
Αν
τύχει
στο
παραμύθι
να
ακούσεις
ουρλιαχτά
If
in
the
fairytale
you
hear
screams
pierce
the
air,
Αν
ακούσεις
την
καρδιά
σου
να
χτυπάει
δυνατά
If
you
feel
your
heart
pound
with
a
frantic
despair,
Αν
αντικρίσεις
μια
νεράιδα
ή
ένα
μαύρο
ξωτικό
If
you
encounter
a
fairy
or
a
dark
elf's
gaze,
μη
τρομάξεις,
ποτέ
δε
θα
σου
κάνουνε
κακό
Don't
be
afraid,
they'll
never
bring
harm
to
your
days.
Όποια
πόρτα
συναντήσεις
μη
διστάσεις
να
χτυπήσεις
Any
door
you
meet,
don't
hesitate
to
knock,
κι
αν
απάντηση
δεν
πάρεις
μη
διστάσεις
να
ανοίξεις
And
if
no
answer
comes,
don't
hesitate
to
unlock.
στο
δάσος
αν
χαθείς
κλείσ'
τα
μάτια
και
τ'
αφτιά
σου
If
lost
in
the
woods,
close
your
eyes
and
ears
tight,
για
λίγο
προλαβαίνεις
μες
στα
όνειρά
σου,
χάσου
For
a
moment,
escape
into
your
dreams,
take
flight.
Μίλα
στο
φεγγάρι,
φτάσε
πιο
ψηλά
απ'
τον
Άρη
Speak
to
the
moon,
reach
higher
than
Mars'
domain,
κάνε
τώρα
τρεις
ευχές
πριν
να
τρίψεις
το
λυχνάρι
Make
three
wishes
now,
before
you
rub
the
lamp's
chain.
ζήτα
ό,
τι
θες,
κάνε
ό,
τι
σου
κατέβει
Ask
for
anything,
do
whatever
you
desire,
κανείς
δεν
υπάρχει
που
να
στο
απαγορεύει
There's
no
one
to
forbid
you,
set
your
spirit
on
fire.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
They
say
it's
the
souls
that
linger,
they
say
it's
the
shadows'
flight,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
μοναχά
τις
Κυριακές
They
say
they
sleep
each
day
and
awaken
only
on
Sunday
night.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
They
say
it's
the
souls
that
linger,
they
say
it's
the
shadows'
flight,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
They
say
they
sleep
each
day
and
awaken
on
Sunday
night.
Είναι
δώδεκα
το
βράδυ
κι
έχουν
όλοι
κοιμηθεί
It's
midnight,
and
everyone's
asleep,
στη
δική
μου
γειτονιά
οι
ψυχές
έχουν
κρυφτεί
In
my
neighborhood,
the
souls
lie
hidden
and
deep.
δε
γυρίζουν
σαν
σκιές
μες
στης
πόλης
τα
στενά
They
don't
wander
as
shadows
through
the
city's
narrow
lanes,
γι'
αυτό
τις
ανταμώνω
στα
όνειρά
μου
πιο
συχνά
That's
why
I
meet
them
more
often
in
my
dreams,
it
sustains.
Ένα
ακόμη
βράδυ
απ'
αυτά
που
δεν
τελειώνουν
Another
night
like
these
that
never
seem
to
end,
κρύο
και
υγρό
σαν
αυτά
που
καταριόμουν
Cold
and
damp,
the
kind
I
used
to
apprehend.
μπροστά
βάδιζα
εγώ
και
ξοπίσω
χίλια
μάτια
I
walked
ahead,
and
behind
me,
a
thousand
eyes
did
stare,
κάπου
στάθηκα,
θυμάμαι,
μπρος
σε
κάτι
σκαλοπάτια
I
stopped
somewhere,
I
recall,
before
some
steps,
a
chilling
affair.
Κάτι
μ'
αγκαλιάζει,
κάτι
με
τρομάζει
Something
embraces
me,
something
fills
me
with
fright,
κάτι
μέσα
μου
θεριεύει
και
το
δρόμο
πάντα
φράζει
Something
inside
me
grows,
blocking
my
path,
day
and
night.
αχ
να
'ξερα
δυο
ξόρκια
να
ξεφύγω
απ'
το
κακό
σου
Oh,
if
only
I
knew
a
few
spells
to
escape
your
hold,
να
βρω
ν'
ανακαλύψω
που
φυλάς
το
μυστικό
σου
To
find
and
discover
where
you
keep
your
secrets
untold.
Οι
νύχτες
έχουν
γίνει
Ερινύες
στην
ψυχή
μου
The
nights
have
become
Furies
in
my
soul's
despair,
σημαδεύουν
τη
ζωή
μου,
συνοδεύουν
τη
σιωπή
μου
They
mark
my
life,
accompanying
my
silence,
a
heavy
affair.
Τ'
αστέρια
αδιάκριτα
μετρούν
τα
βήματά
μου
The
stars
indiscreetly
count
my
every
stride,
και
φλερτάρουν
σαν
κορίτσια
συνεχώς
με
τη
σκιά
μου
And
flirt
like
girls,
constantly
with
my
shadow,
side
by
side.
Λένε
είναι
οι
ψυχές
που
μένουν,
λένε
είναι
οι
σκιές
They
say
it's
the
souls
that
linger,
they
say
it's
the
shadows'
flight,
Λένε
πως
κοιμούνται
κάθε
μέρα
και
ξυπνούν
τις
Κυριακές
They
say
they
sleep
each
day
and
awaken
on
Sunday
night.
Μ'
ακούς;
Μίλα
στις
ψυχές,
βγάλε
όλα
τα
σφιγμένα
Do
you
hear
me?
Speak
to
the
souls,
release
what's
suppressed,
Αυτά
που
χρόνια
τώρα
έχεις
μες
στο
στήθος
σου
κρυμμένα
The
things
you've
kept
hidden
in
your
chest,
confess.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michalis papathanasiou, nikos "nivo" vourliotis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.