Gojira - The Art of Dying - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gojira - The Art of Dying




The Art of Dying
Искусство умирать
Breathing slowly, mechanical heartbeat
Медленно дышу, механическое сердцебиение,
losing contact with the living
теряю связь с живыми.
Almighty TV plugged, hybrid empty brain
Всемогущий телевизор подключен, гибридный пустой мозг,
don't see anything real in the game
не вижу ничего настоящего в этой игре.
The tension is building constantly
Напряжение постоянно нарастает,
No reason just a reflex I have, driven by clockwork
без причины, просто рефлекс, ведомый часовым механизмом.
I try to keep an eye open
Я пытаюсь держать глаза открытыми
And I realize I haven't closed my eyes in a long time
и понимаю, что давно их не закрывал.
Neglected emotions lead to catastrophic voyage on the other side
Заброшенные эмоции ведут к катастрофическому путешествию по ту сторону.
I have been given so much stress and lack of confidence
Мне дали так много стресса и неуверенности,
I've been given the gift of so small hope deep inside
мне дали дар столь малой надежды глубоко внутри.
I haven't closed my eyes in a long time, I am trying
Я давно не закрывал глаз, я пытаюсь.
I cannot stomach these forms and colors anymore
Я больше не могу переносить эти формы и цвета,
but I'm here to continue, after all I have been through
но я здесь, чтобы продолжить, после всего, через что прошел.
I try to keep my eyes open, I am realizing
Я пытаюсь держать глаза открытыми, я осознаю,
This life and death more precious than anything
что эта жизнь и смерть дороже всего.
I won't bring no material in the after life
Я не возьму ничего материального в загробную жизнь,
Take no possessions, I would rather travel light
не возьму вещей, я лучше буду путешествовать налегке.
I'm of this kind that kills all day
Я из тех, кто убивает весь день,
but I don't know yet how to die
но я еще не знаю, как умереть.
Art of dying, is the way to let all go
Искусство умирать это способ отпустить все.
Within I practice in the secret of my soul
Внутри я практикуюсь в тайне своей души.
My shape in the reflector
Мой образ в отражении
has now for ever, a life on it's own
теперь навсегда обрел собственную жизнь.





Writer(s): DUPLANTIER JOSEPH ANDRE, DUPLANTIER MARIO FRANCOIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.