Gökhan Keser - Beni Özledin Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gökhan Keser - Beni Özledin Mi




Baktım ki son günlerde
Я посмотрел, что в последнее время
Beni hiç takmıyosun
Ты меня совсем не волнуешь
Arayıp sormuyo mesaj da atmıyo
Я не звоню и не спрашиваю и не пишу
Yüzüme bakmıyosun
Мое лицо, ты смотришь
Belli ki son günlerde
Очевидно, в последнее время
Halimi görmüyosun
И если, ты не
Seni çok özledim arıycam sevgilim
Я так по тебе скучаю, звоню, дорогая.
Dedin de dönmüyosun
Ты сказал, что не вернешься.
Beni özledin mi din min di mi söyle
Скажи мне, скучаешь ты по мне или нет, религия мин?
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты
Beni özledin mi din mi din mi söyle
Скажи мне, скучаешь ли ты по мне или по религии или по религии
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты
Baktım ki son günlerde
Я посмотрел, что в последнее время
Beni hiç takmıyosun
Ты меня совсем не волнуешь
Arayıp sormuyo mesaj da atmıyo
Я не звоню и не спрашиваю и не пишу
Yüzüme bakmıyosun
Мое лицо, ты смотришь
Belli ki son günlerde
Очевидно, в последнее время
Halimi görmüyosun
И если, ты не
Seni çok özledim arıycam sevgilim
Я так по тебе скучаю, звоню, дорогая.
Dedin de dönmüyosun
Ты сказал, что не вернешься.
Beni özledin mi din min di mi söyle
Скажи мне, скучаешь ты по мне или нет, религия мин?
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты
Beni özledin mi din mi din mi söyle
Скажи мне, скучаешь ли ты по мне или по религии или по религии
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты
Beni özledin mi
Вы скучали по мне
Hadi özledin mi aah
Давай, скучаешь ли ты?
Beni özledin mi
Вы скучали по мне
Hadi özledin mi din mi din mi din mi söyle
Давай, скажи мне, скучаешь ли ты по религии или религии или религии
Beni özledin mi din mi din mi söyle
Скажи мне, скучаешь ли ты по мне или по религии или по религии
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты
Beni özledin mi din mi din mi söyle
Скажи мне, скучаешь ли ты по мне или по религии или по религии
Hadi özledin mi din mi din mi söyle
Давай, скажи, скучаешь ли ты по религии или религии
Kime sarılıyosun kim yatıyo göğsünde
Кого ты обнимаешь, кого лежишь на груди
Tahttan indirildik mi kim oturuyo yerimde
Кто сидит на моем месте, когда мы свергнуты





Writer(s): Ayşen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.