Gökhan Keser - Ceket - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gökhan Keser - Ceket




Ceket
Jacket
İnsan nasıl hiç acımıyor kendine
Oh, how can one be so unkind to oneself?
Aceleyle, gidiyor belanın göbeğine
In haste, they rush into the lion's den
Hem biliyor (hem biliyor) yanıcak canı
Knowing full well that their flesh will burn
Hem ne kıymeti var alt tarafı acı
What matters the pain, it's only a trifle
Hem biliyor yanıcak canı
Knowing full well that their flesh will burn
Hem ne kıymeti var alt tarafı acı (alt tarafı acı)
What matters the pain, it's only a trifle (a mere trifle)
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Artık arama sorma
Don't seek me out anymore
İnsan nasıl hiç acımıyor kendine
Oh, how can one be so unkind to oneself?
Aceleyle, gidiyor belanın göbeğine
In haste, they rush into the lion's den
Hem biliyor yanıcak canı
Knowing full well that their flesh will burn
Hem ne kıymeti var alt tarafı acı (alt tarafı acı)
What matters the pain, it's only a trifle (a mere trifle)
Hem biliyor yanıcak canı
Knowing full well that their flesh will burn
Hem ne kıymeti var alt tarafı acı
What matters the pain, it's only a trifle
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Artık arama sorma
Don't seek me out anymore
Önce o uyanıyor beni de uyandırıyor
You wake up before me and rouse me from slumber
Selam sabah günaydın yok ömür geçiyor
No "good morning," no greeting, as life slips away
Önce o uyanıyor beni de uyandırıyor
You wake up before me and rouse me from slumber
Selam sabah günaydın yok ömür geçiyor
No "good morning," no greeting, as life slips away
Önce o uyanıyor beni de uyandırıyor
You wake up before me and rouse me from slumber
Selam sabah günaydın yok ömür geçiyor
No "good morning," no greeting, as life slips away
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Dağ taş vurucam yollara
I'll roam mountains and valleys
İki gömlek bi ceket çantaya
Two shirts and a jacket in my bag
Bırak gölgemi takibi artık arama sorma
Let my shadow follow me no more, don't seek me out
Artık arama sorma
Don't seek me out anymore
Artık arama sorma
Don't seek me out anymore
Artık arama
Don't seek me out





Writer(s): Efe Bahadir, Sila Gencoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.