Paroles et traduction Gökhan Keser - Kimi Sevsem Açıldı Kısmeti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Sevsem Açıldı Kısmeti
Kimi Sevsem Açıldı Kısmeti
Kimseye
içimi
açamadım
I
couldn't
open
my
heart
to
anyone
Saklandım
ama
kaçamadım
I
hid,
but
I
couldn't
escape
Ağları
attım
çektim
günahını
I
cast
my
nets
and
pulled
in
my
sin
Şimdi
sen
de
herkes
gibisin
Now
you're
just
like
everyone
else
Ağları
attım
çektim
o
günahlarını
I
cast
my
nets
and
pulled
in
those
sins
of
yours
Şimdi
sen
de
onlar
gibisin
Now
you're
just
like
them
Kimi
sevsem
açıldı
kısmeti
Whoever
I
love,
their
fortune
opens
up
4 yanım
deniz
kesildi
I'm
surrounded
by
a
sea
Eğri
gemiyle
doğru
sefer
A
crooked
ship
on
a
straight
course
Bu
son
olsun
bana
artık
yeter
Let
this
be
the
last,
enough
for
me
Kimi
sevsem
açıldı
kısmeti
Whoever
I
love,
their
fortune
opens
up
4 yanım
deniz
kesildi
I'm
surrounded
by
a
sea
Eğri
gemiyle
doğru
sefer
A
crooked
ship
on
a
straight
course
Bu
son
olsun
Allah′ım
yeter
Let
this
be
the
last,
God,
enough
Kimseye
içimi
açamadım
I
couldn't
open
my
heart
to
anyone
Saklandım
ama
kaçamadım
I
hid,
but
I
couldn't
escape
Ağları
attım
çektim
günahını
I
cast
my
nets
and
pulled
in
my
sin
Şimdi
sen
de
herkes
gibisin
Now
you're
just
like
everyone
else
Ağları
attım
çektim
o
günahlarını
I
cast
my
nets
and
pulled
in
those
sins
of
yours
Şimdi
sen
de
onlar
gibisin
Now
you're
just
like
them
Kimi
sevsem
açıldı
kısmeti
Whoever
I
love,
their
fortune
opens
up
4 yanım
deniz
kesildi
I'm
surrounded
by
a
sea
Eğri
gemiyle
doğru
sefer
A
crooked
ship
on
a
straight
course
Bu
son
olsun
bana
artık
yeter
Let
this
be
the
last,
enough
for
me
Kimi
sevsem
açıldı
kısmeti
Whoever
I
love,
their
fortune
opens
up
4 yanım
deniz
kesildi
I'm
surrounded
by
a
sea
Eğri
gemiyle
doğru
sefer
A
crooked
ship
on
a
straight
course
Bu
sön
olsun
Allah'ım
yeter
Let
this
be
the
last,
God,
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gökçer Turan, şeydağ Tatlıkazan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.