Gola - I Ha Di Gärn (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gola - I Ha Di Gärn (Live)




I Ha Di Gärn (Live)
Я люблю тебя (Live)
Strophe 1:
Куплет 1:
Mängisch da luegsch mi a u de gspüri, dass du's weisch
Иногда ты смотришь на меня, и я чувствую, ты все понимаешь.
Du chönntsch es so eifach ha u i weiss nid wieso dass nid eifach geisch
Тебе могло бы быть так просто, и я не знаю, почему ты не можешь просто быть со мной.
Über Liebi weiss i nid viu biude mir ii ig sig guet im Bett
Я мало что смыслю в любви, только внушаю себе, что хорош в постели.
Derbi verstahni nüt vo däm Spiu u scho gar nid was e Frou wi du äch wett
Ты не понимаешь в этих играх и уж точно не понимаешь, чего на самом деле хочет такая женщина, как ты.
Das i mängisch so hert bi, das duetmer leid,
То, что я иногда бываю таким сложным, причиняет нам обоим боль.
Das i mängisch ä Seeu ha wines Winterchleid.
То, что я иногда колючий, как зимняя шуба.
U i weiss nid ob du scho gli wieder geisch,
И я не знаю, уйдешь ли ты скоро снова,
Ob du bi mir blibsch o wed mi nid versteisch.
Останешся ли ты со мной, даже если не понимаешь меня.
Aber i ha di gärn. I ha di gärn.
Но я люблю тебя. Я люблю тебя.
Strophe 2:
Куплет 2:
Weiss nid warum u wieso, dass i bi wini bi,
Не знаю, почему и как, но я счастлив, когда ты рядом.
Gfüeu hei so hert zum usecho, verstahs säuber nid.
Чувства так сильны, что хочется кричать, сам не понимаю.
I gieb mängisch gärn chli meh es Bitzeli meh vo mir
Иногда я хочу дать тебе чуть больше, капельку больше себя.
I wetti du chönntsch es gseh eigetlech hangi wie blöd a dir
Хочу, чтобы ты увидела я по-настоящему, как дурак, запал на тебя.
Das i mängisch so hert bi, das duetmer leid,
То, что я иногда бываю таким сложным, причиняет нам обоим боль.
Das i mängisch ä Seeu ha wines Winterchleid.
То, что я иногда колючий, как зимняя шуба.
U i weiss nid ob du scho gli wieder geisch,
И я не знаю, уйдешь ли ты скоро снова,
Ob du bi mir blibsch o wed mi nid versteisch.
Останешся ли ты со мной, даже если не понимаешь меня.
Aber i ha di gärn. I ha di gärn.
Но я люблю тебя. Я люблю тебя.





Writer(s): Marco Pfeuti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.