Gola - Schwan - Nashville Aufnahmen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gola - Schwan - Nashville Aufnahmen




Schwan - Nashville Aufnahmen
Лебедь - Нэшвиллские записи
Ä Spange im Muu, e Bröue im Gsicht
Брекеты на зубах, очки на лице,
Zöpfli u schlächt im Turnungerricht
Косички и неуклюжесть на уроках физкультуры.
So mänge blöde Witz het sie denn über sich müese loh goh
Столько глупых шуток ей приходилось терпеть,
Ufem Schuulwäg isch sie gäng eleini cho
И в школу она всегда приходила одна.
U gäng we mir sie höch hei gno
И каждый раз, когда мы её дразнили,
Het sie die Gschicht verzeut vom graue Änteli
Она рассказывала историю про гадкого утёнка,
U was es de schpäter isch gsi
И кем он потом стал.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Für Schwan so wiss wie Schnee
Для лебедя, белого как снег.
Noch de Schuel han ich nümm vo're khört
После школы я о ней больше не слышал,
Das het mich denn ou mängisch gschtört
И это меня иногда беспокоило.
Hett i ehre doch so gärn gseit
Я бы так хотел ей сказать,
Das wo denn isch gscheh
Что то, что случилось тогда,
Das tuet mir leid
Мне очень жаль.
U grad vo letscht, da hock i ire Beiz
И вот недавно, сижу я в баре,
Do seit e Schtimm zu mier
И слышу голос:
"Sali, wie geits?"
"Привет, как дела?"
Dreihe mi um u ha'se fasch nümm kennt
Поворачиваюсь и едва узнаю её,
Wo sie so vor mir schteit
Стоящую передо мной.
Chunnts mr d'Sinn was sie denn het gseit
Вспоминаю, что она тогда говорила.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Für Schwan so wiss wie Schnee
Для лебедя, белого как снег.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Ä Schwan so wiss wie Schnee
Лебедь, белый как снег,
Vrgässe was isch gscheh, jeeh
Забыл всё, что было, да,
U d'Flüguu trage sie so wit
И крылья несут его так далеко,
Wius keni Gränze meh git
Как будто нет больше границ.
Für Schwan so wiss wie Schnee
Для лебедя, белого как снег.





Writer(s): Gölä


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.