Paroles et traduction Gola - Uf u dervo - Nashville Aufnahmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uf u dervo - Nashville Aufnahmen
Прочь отсюда - Нэшвиллские записи
Tue'ig
am
morge
d'Fäischter
uf
Открываю
утром
окна,
Isch
auses
grau
u
nass
А
снаружи
серо
и
сыро.
Me
gseht
keni
Mönsche
meh
Не
видно
больше
людей,
Nume
no
Schirme
schuene
dür
d'Gass
Только
зонты
мелькают
по
улицам.
Dr
Himu
vou
Wouche
Небо
в
тучах,
U
äs
rägnet
was
es
abe
mah
И
дождь
льет
как
из
ведра.
Nume
im
Schoufäischter
vom
Reisebüro
Только
в
витрине
турагентства
Schint
d'Sunne
no
Еще
светит
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
I
gieng
hüt
no
uf
u
dervo
Я
бы
сегодня
же
улетел
отсюда,
Eifach
uf
u
dervo
Просто
взял
бы
и
улетел.
De
stige'ni
i
d's
Outo
i
Сажусь
я
в
машину
U
bi
im
Morgevercher
И
попадаю
в
утреннюю
пробку.
Itz
lueg
emau
die
Gringe
a
Посмотри
на
эти
лица,
Chönntsch
meine,
s'heig
e
jede
äs
Gwehr
Можно
подумать,
у
каждого
в
руках
ружье.
Nei
da
gsesch
niene
äs
Lache
Нигде
не
увидишь
улыбки,
U
niene
gsesch
äs
fründlechs
Gsicht
И
нигде
не
увидишь
дружелюбного
взгляда.
Ä
Truur
hanget
über
dr
Stadt
Печаль
висит
над
городом,
Wo
eim
fasch
d's
Härz
zerbricht
Которая
чуть
не
разбивает
сердце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei.
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
I
gieng
hüt
no
uf
u
dervo
Я
бы
сегодня
же
улетел
отсюда,
Eifach
uf
u
dervo
Просто
взял
бы
и
улетел.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Были
бы
у
меня
крылья,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетел
бы
я
с
птицами
прочь
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулся.
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
тумана,
без
дождя,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei
В
страну,
где
есть
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gölä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.