Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadal Se K'tu Ka Hasjan
Langsam, denn hier gibt es Hasjaner
(Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema)
(Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas)
(Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan)
(Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner)
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner
Histori
e
madhe
në
kto
treva
na
ka
ngja
Eine
große
Geschichte
hat
sich
in
diesen
Ländern
ereignet
Kem
pranu
me
dek
e
mos
me
jetu
me
shka
Wir
haben
akzeptiert
zu
sterben,
anstatt
mit
Serben
zu
leben
E
djemtë
e
Krumës,
perballë
çdo
furtunës
Und
die
Söhne
von
Kruma,
gegenüber
jedem
Sturm
Kurrë
si
kan
duru
kto
regjimet
e
dhunës
Haben
diese
Regime
der
Gewalt
nie
ertragen
Qysh
mahet
pushka
e
qysh
ngrehet
gishti
Wie
man
das
Gewehr
hält
und
wie
man
den
Finger
hebt
N'odat
e
t'parve
ma
msoi
Vranishti
In
den
Räumen
der
Vorfahren
hat
es
mir
Vranishti
beigebracht
N'luftë
për
Kosovën
mos
dalsha
n'vijë
t'parë
Wenn
ich
im
Krieg
für
Kosovo
nicht
an
vorderster
Front
stehe
M'vjen
marre
prej
vetes
me
thonë
jam
Shqiptar
Schäme
ich
mich,
mich
einen
Albaner
zu
nennen
E
tash
more
shkie
tutnu
prej
hijes,
se
u
mush
kosova
me
djem
Shqipnie
Und
jetzt,
Serbin,
fürchte
dich
vor
dem
Schatten,
denn
Kosovo
ist
voll
von
albanischen
Söhnen
Me
plumba
e
bomba
e
mbusha
jelekun,
O
prite
Kosovë
Adem
Mazrrekun
Mit
Kugeln
und
Bomben
habe
ich
meine
Weste
gefüllt,
Oh
warte
Kosovo,
auf
Adem
Mazrrekun
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner
A
e
din
kush
janë
djemtë
e
Shqipnisë
Weißt
du,
wer
die
Söhne
Albaniens
sind
Ringjallen
prej
dheu
si
feniksat
t'lirisë
Sie
erstehen
aus
dem
Boden
wie
Phönixe
der
Freiheit
Kushdo
që
msyn,
trollin
me
na
prek
Wer
auch
immer
angreift,
um
unser
Land
zu
berühren
S'kem
dëshirë
me
rrnu
sa
kem
dëshirë
me
dek
Wir
wollen
nicht
leben,
so
sehr
wir
sterben
wollen
A
me
qef
bir
shkine
ktu
t'kisha
dhon
leje
Hätte
ich
dir,
Serbin,
hier
gerne
erlaubt
zu
bleiben
Kam
qef
me
t'pa
tu
m'cof
para
meje
Ich
möchte
dich
gerne
vor
mir
sterben
sehen
E
kam
ni
pushkë
e
moti
se
kam
prek
Ich
habe
ein
Gewehr,
das
ich
lange
nicht
berührt
habe
Po
kam
tash
qef
pak
ndryshkun
me
ja
hek
Aber
jetzt
möchte
ich
ein
wenig
den
Rost
davon
entfernen
Hajde
po
t'pres,
ti
lypum
malit
Komm,
ich
warte
auf
dich,
such
du
mich
im
Gebirge
Se
unë
po
ta
lypi
ty
lulën
e
ballit
Denn
ich
suche
dich,
die
Blume
deiner
Stirn
Jam
lule
e
lirisë
për
kufi
te
Shqiptarisë
Ich
bin
eine
Blume
der
Freiheit
für
die
Grenze
Albaniens
Për
Ademin
e
Kosovës
vjen
Ademi
i
Shqipnisë
Für
Adem
des
Kosovo
kommt
Adem
Albaniens
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Wann
immer
der
Feind
angreift,
sind
wir
bereit,
die
Berge
füllen
sich
mit
Ademas
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Wohin
gehst
du,
Feind,
langsam,
denn
hier
gibt
es
Hasjaner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.