Paroles et traduction Gold Ag - Kadal Se K'tu Ka Hasjan
Kadal Se K'tu Ka Hasjan
Kadal Se K'tu Ka Hasjan
(Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema)
(Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men)
(Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan)
(Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here)
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here
Histori
e
madhe
në
kto
treva
na
ka
ngja
A
great
history
in
these
lands
has
united
us
Kem
pranu
me
dek
e
mos
me
jetu
me
shka
We
have
chosen
to
die
rather
than
live
with
shame
E
djemtë
e
Krumës,
perballë
çdo
furtunës
The
sons
of
Krumë,
facing
every
storm
Kurrë
si
kan
duru
kto
regjimet
e
dhunës
Have
never
endured
these
regimes
of
violence
Qysh
mahet
pushka
e
qysh
ngrehet
gishti
How
the
gun
roars
and
how
the
finger
rises
N'odat
e
t'parve
ma
msoi
Vranishti
Vranishtë
taught
me
in
the
ways
of
my
ancestors
N'luftë
për
Kosovën
mos
dalsha
n'vijë
t'parë
In
the
fight
for
Kosovo,
I
will
not
retreat
M'vjen
marre
prej
vetes
me
thonë
jam
Shqiptar
I
am
seized
with
pride
to
say
I
am
Albanian
E
tash
more
shkie
tutnu
prej
hijes,
se
u
mush
kosova
me
djem
Shqipnie
So
now,
you
Serbs,
take
shelter
in
the
shadows,
for
Kosovo
is
filled
with
Albanian
boys
Me
plumba
e
bomba
e
mbusha
jelekun,
O
prite
Kosovë
Adem
Mazrrekun
I've
filled
my
vest
with
bullets
and
bombs,
wait
for
Kosovo,
Adem
Mazrreku
is
coming
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here
A
e
din
kush
janë
djemtë
e
Shqipnisë
Do
you
know
who
the
sons
of
Albania
are?
Ringjallen
prej
dheu
si
feniksat
t'lirisë
They
rise
from
the
earth
like
phoenixes
of
freedom
Kushdo
që
msyn,
trollin
me
na
prek
Anyone
who
attacks,
anyone
who
dares
to
touch
us
S'kem
dëshirë
me
rrnu
sa
kem
dëshirë
me
dek
I'd
rather
die
than
live
in
fear
A
me
qef
bir
shkine
ktu
t'kisha
dhon
leje
Would
I
be
happy,
a
Serb,
to
have
this
land
as
my
own?
Kam
qef
me
t'pa
tu
m'cof
para
meje
I
would
be
happy
to
see
you
flee
before
me
E
kam
ni
pushkë
e
moti
se
kam
prek
I
have
a
gun,
I
haven't
touched
it
in
a
while
Po
kam
tash
qef
pak
ndryshkun
me
ja
hek
But
I
want
to
pull
the
trigger
now,
just
a
little
Hajde
po
t'pres,
ti
lypum
malit
Come,
I'm
waiting,
you
who
beg
the
mountain
Se
unë
po
ta
lypi
ty
lulën
e
ballit
Because
I'm
begging
you,
for
the
flower
of
your
forehead
Jam
lule
e
lirisë
për
kufi
te
Shqiptarisë
I
am
the
flower
of
freedom,
for
the
border
of
Albania
Për
Ademin
e
Kosovës
vjen
Ademi
i
Shqipnisë
For
the
Adem
of
Kosovo,
the
Adem
of
Albania
is
coming
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here
Sa
herë
msyn
dushmani
knena,
mushen
malet
plot
Adema
Every
time
the
enemy
attacked,
the
mountains
were
full
of
Adem's
men
Ku
je
nis
more
dushman,
kadal
se
ktu
ka
Hasjan
Where
are
you
going,
enemy,
there
are
Hasans
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.