Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kosov
Ku
je
Kosova,
wo
bist
du?
Kosov
Ku
je
Kosova,
wo
bist
du?
Kosov
ku
je
Mos
u
Derzo
Kurr
Mke
met
pa
himn
mke
met
Flamur
Kosova,
wo
bist
du?
Gib
niemals
auf,
du
hast
mich
ohne
Hymne,
ohne
Flagge
gelassen.
Kosov
Ku
jeeee
Kosova,
wo
bist
du?
Boj
kritika
kur
plasi
se
asnjo
se
duj
pi
qefit
Ich
kritisiere,
wenn
es
knallt,
denn
ich
mag
niemanden
aus
Spaß.
Shyqyr
e
kom
muziken
per
me
hek
gjysen
e
mllefit
Zum
Glück
habe
ich
die
Musik,
um
die
Hälfte
meines
Ärgers
loszuwerden.
Spaku
qaq
sa
di
bile
do
fjal
mi
kallxu
Wenigstens
so
viel,
dass
ich
ein
paar
Worte
sagen
kann.
Mos
mu
tut
po
me
guxu
Nicht
ängstlich
sein,
sondern
mutig.
Se
korkon
s'du
me
diviju
Ich
will
nicht
vom
Weg
abkommen
aus
Angst.
Hajt
merri
syt
e
mi
kshyr
a
po
she
nisoj
Komm,
nimm
meine
Augen
und
sieh,
ob
du
dasselbe
siehst.
Ndash
merre
kejt
zemren
kshyr
pse
sun
po
duroj
Wenn
du
willst,
nimm
mein
ganzes
Herz
und
sieh,
warum
ich
es
nicht
ertragen
kann.
Mu
kon
qe
s'ma
nin
beso
qe
ndryshe
isha
dok
Wenn
es
mir
egal
wäre,
glaub
mir,
ich
wäre
anders.
Kaniher
thom
vet
me
veti
sdi
qysh
po
na
man
kjo
tok
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
uns
diese
Erde
noch
erträgt.
Un
i
keshi
t'kqijat
e
t'kqit
mi
keshin
fjalt
Ich
hatte
die
schlechten
Dinge
und
die
schlechten
Dinge
hatten
meine
Worte.
Qai
qe
s'po
kishke
men
qai
pe
majke
kryt
te
nalt
Derjenige,
der
angeblich
keine
Ahnung
hatte,
hielt
den
Kopf
hoch.
Jetoj
me
ni
ven
ku
rinia
do
mu
shkep
Ich
lebe
an
einem
Ort,
wo
die
Jugend
weg
will.
Qaty
ku
i
forti
t'ligin
e
bon
per
kryp
e
kep
Wo
der
Starke
den
Schwachen
für
Salz
und
Umhang
ausnutzt.
Qaty
ku
milioneri
e
ka
venin
n'politik
Wo
der
Millionär
seinen
Platz
in
der
Politik
hat.
Qaty
ku
akuzohesh
nese
mirresh
me
muzik
Wo
du
angeklagt
wirst,
wenn
du
dich
mit
Musik
beschäftigst.
Kjo
o
shpia
jem
qe
shum
her
po
ma
qet
tymin
Das
ist
mein
Zuhause,
das
mir
oft
den
Rauch
ins
Gesicht
bläst.
Mos
me
kan
hatri
i
do
t'mirve
moti
ja
kisha
vu
drynin
Wenn
es
nicht
wegen
einiger
guter
Menschen
wäre,
hätte
ich
es
längst
verriegelt.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Kosova,
wo
bist
du?
Gib
niemals
auf.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
Du
hast
mich
ohne
Hymne
und
ohne
Flagge
gelassen.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
Du
hast
mich
ohne
Osten
und
ohne
Norden
gelassen.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Du
hast
mich
wie
eine
Mutter
gelassen,
die
ohne
Kind
lebt.
E
moj
kosov
t'ka
infiktu
tuli
mikrobi
Und
oh,
Kosova,
dich
hat
das
Mikroben-Chaos
infiziert.
Tuten
pi
ni
fjale
petagogi
e
sociologi
Sie
fürchten
sich
vor
einem
Wort
von
Pädagogen
und
Soziologen.
Episodi
s'kan
tut
qe
a
pe
she
qfar
gjesti
Episodi
hat
keine
Angst,
siehst
du,
was
für
eine
Geste?
Pak
para
Ramazanit
te
na
bohet
birra
festi
Kurz
vor
Ramadan
wird
bei
uns
das
Bierfest
gefeiert.
E
ku
mos
me
plas
be
qe
kejt
pot
bajn
zeher
Und
wie
soll
man
nicht
platzen,
wenn
alles
bitter
wird?
Ktu
ka
burgje
met
pa
fajshem
e
kriminela
n'sheher
Hier
gibt
es
Gefängnisse
voller
Unschuldiger
und
Kriminelle
in
der
Stadt.
Invalid
i
luftes
qysh
jeton
se
din
as
vet
Ein
Kriegsinvalide,
wie
er
lebt,
weiß
er
selbst
nicht.
Ai
luftoi
per
liri
e
dikush
luftoj
per
pushtet
Er
kämpfte
für
Freiheit
und
jemand
kämpfte
für
Macht.
A
pe
sheh
q'ka
bon
vaki
more
vllau
jem
ktu
pari
Siehst
du,
was
hier
passiert,
mein
Bruder?
A
dalin
lot
e
tu
kur
ishe
lot
e
ni
ushtari
Vergießt
du
Tränen,
wo
einst
die
Tränen
eines
Soldaten
flossen?
A
thu
edhe
sa
vjet
ka
mu
derdh
gjak
i
trimve
Sag,
wie
viele
Jahre
wird
noch
das
Blut
der
Tapferen
vergossen?
Na
shkoj
jeta
tu
hjek
mo
k'to
barikada
t'shkive
Unser
Leben
vergeht
damit,
diese
Barrikaden
der
Serben
zu
entfernen.
E
shqiptart
e
shkupit
tem
i
pshtetin
per
muri
Und
die
Albaner
aus
Skopje
werden
an
die
Wand
gedrückt.
Presidentja
akuzon
qe
shkive
pi
kallet
flamuri
Die
Präsidentin
klagt
an,
dass
die
Serben
ihre
Flagge
verbrennen.
E
na
po
akuzomi
per
ton
jeten
me
na
mshel
Und
wir
werden
beschuldigt,
für
unser
ganzes
Leben
eingesperrt
zu
werden.
E
kta
politikan
t'mutit
asnjo
gojen
s'din
me
qel
Und
diese
beschissenen
Politiker
können
nicht
mal
den
Mund
aufmachen.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Kosova,
wo
bist
du?
Gib
niemals
auf.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
Du
hast
mich
ohne
Hymne
und
ohne
Flagge
gelassen.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
Du
hast
mich
ohne
Osten
und
ohne
Norden
gelassen.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Du
hast
mich
wie
eine
Mutter
gelassen,
die
ohne
Kind
lebt.
T'keqen
s'ja
menoj
kerkuj
t'miren
mos
ja
bofsha
Ich
wünsche
niemandem
etwas
Schlechtes,
möge
ich
ihnen
nichts
Gutes
tun.
Likuren
e
dove
kurr
as
anderr
mos
kofsha
Die
Haut
eines
Feiglings,
möge
ich
sie
niemals,
nicht
mal
im
Traum,
haben.
Se
tani
i
she
tut
shum
Denn
jetzt
sehe
ich
zu
viel
Angst.
E
m'ke
dhimt
si
plum
Und
du
schmerzt
mich
wie
eine
Kugel.
Kisha
menu
qe
jom
qaj
e
ma
nuk
qona
pi
n'gjum
Ich
hätte
gedacht,
dass
ich
das
bin
und
nie
wieder
aus
dem
Schlaf
erwache.
Kur
se
beson
ZOTIN
per
mu
fajsu
pse
e
thirr
Wenn
du
nicht
an
GOTT
glaubst,
warum
beschuldigst
du
mich,
ihn
anzurufen?
Aj
kerkujna
si
bon
keq
bre
ka
zemren
e
mir
Er
tut
niemandem
etwas
Böses,
er
hat
ein
gutes
Herz.
E
din
qe
njeri
gabon
se
veq
ZOTI
o
perfekt
Er
weiß,
dass
der
Mensch
Fehler
macht,
denn
nur
GOTT
ist
perfekt.
Po
se
din
i
ngrati
qe
kejt
zemren
e
ka
dekt
Aber
der
Arme
weiß
nicht,
dass
sein
Herz
ganz
tot
ist.
Ose
e
ka
t'kalbt
ose
ma
mir
thuje
t'prisht
Oder
es
ist
verfault,
oder
besser
gesagt,
verdorben.
Per
do
patriota
t'mdhaj
getotheo
arabisht
Für
einige
große
Patrioten,
getotheo
arabisch.
E
din
qe
kan
mem
sha
bash
qitu
pjesen
e
tret
Ich
weiß,
dass
sie
mich
genau
hier
im
dritten
Teil
beschimpfen
werden.
Po
ma
von
keni
me
pa
qe
krejt
ky
sen
o
i
vertet
Aber
später
werdet
ihr
sehen,
dass
all
dies
wahr
ist.
E
ata
qe
um
shajn
kush
i
njeh
kallxoja
deren
Und
diejenigen,
die
mich
beschimpfen,
wenn
jemand
sie
kennt,
zeig
ihnen
die
Tür.
N'dash
mledhnu
komplet
se
ma
ndryshoni
qeren
Wenn
ihr
wollt,
versammelt
euch
alle,
denn
ihr
ändert
meine
Miete
nicht.
Ai
qe
ktu
po
nalna
se
pom
doket
qe
e
zgata
Ich
höre
hier
auf,
weil
ich
glaube,
ich
habe
es
in
die
Länge
gezogen.
Se
tani
pom
akuzojn
e
pom
shtin
me
dhan
deklarata.
Denn
jetzt
beschuldigen
sie
mich
und
zwingen
mich,
Erklärungen
abzugeben.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Kosova,
wo
bist
du?
Gib
niemals
auf.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
Du
hast
mich
ohne
Hymne
und
ohne
Flagge
gelassen.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
Du
hast
mich
ohne
Osten
und
ohne
Norden
gelassen.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Du
hast
mich
wie
eine
Mutter
gelassen,
die
ohne
Kind
lebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arian Agushi, Arian Gold Ag Agushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.