Paroles et traduction Gold Ag - Kosova
Kosov
Ku
je
Косово,
где
ты?
Kosov
Ku
je
Косово,
где
ты?
Kosov
ku
je
Mos
u
Derzo
Kurr
Mke
met
pa
himn
mke
met
Flamur
Косово,
где
ты?
Не
сдавайся.
У
тебя
есть
и
гимн,
и
флаг.
Kosov
Ku
jeeee
Косово,
где
ты?
Boj
kritika
kur
plasi
se
asnjo
se
duj
pi
qefit
Критикуй,
когда
страшно,
даже
если
тебе
это
не
нравится.
Shyqyr
e
kom
muziken
per
me
hek
gjysen
e
mllefit
Слава
Богу,
у
меня
есть
музыка,
чтобы
унять
гнев.
Spaku
qaq
sa
di
bile
do
fjal
mi
kallxu
Скажу
все
как
есть,
каждым
словом.
Mos
mu
tut
po
me
guxu
Не
бойся,
будь
смелее.
Se
korkon
s'du
me
diviju
Я
не
хочу
восхищаться
трусом.
Hajt
merri
syt
e
mi
kshyr
a
po
she
nisoj
Давай,
посмотри
в
мои
глаза,
видишь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ndash
merre
kejt
zemren
kshyr
pse
sun
po
duroj
Тогда
возьми
мое
сердце
и
посмотри,
почему
я
не
могу
больше
терпеть.
Mu
kon
qe
s'ma
nin
beso
qe
ndryshe
isha
dok
Поверь
мне,
что
я
был
другим.
Kaniher
thom
vet
me
veti
sdi
qysh
po
na
man
kjo
tok
Иногда
я
говорю
себе,
что
не
знаю,
как
эта
земля
все
еще
держится.
Un
i
keshi
t'kqijat
e
t'kqit
mi
keshin
fjalt
Я
клянусь
могилами
предков
и
проклинаю
тех,
кто
смеется
надо
мной.
Qai
qe
s'po
kishke
men
qai
pe
majke
kryt
te
nalt
Жаль,
что
у
тебя
нет
разума,
жаль,
что
ты
высокомерна.
Jetoj
me
ni
ven
ku
rinia
do
mu
shkep
Я
живу
в
стране,
из
которой
молодежь
хочет
сбежать.
Qaty
ku
i
forti
t'ligin
e
bon
per
kryp
e
kep
Где
сильный
прячет
слабого.
Qaty
ku
milioneri
e
ka
venin
n'politik
Где
миллионер
пробился
в
политику.
Qaty
ku
akuzohesh
nese
mirresh
me
muzik
Где
тебя
обвиняют,
если
ты
занимаешься
музыкой.
Kjo
o
shpia
jem
qe
shum
her
po
ma
qet
tymin
Это
мой
дом,
который
так
часто
меня
душит.
Mos
me
kan
hatri
i
do
t'mirve
moti
ja
kisha
vu
drynin
Если
бы
не
уважение
к
хорошим
людям,
я
бы
давно
поджег
его.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Косово,
где
ты?
Не
сдавайся.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
У
тебя
есть
и
гимн,
и
флаг.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
У
тебя
есть
и
восток,
и
запад.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Ты
как
мать,
у
которой
нет
детей.
E
moj
kosov
t'ka
infiktu
tuli
mikrobi
Моя
дорогая
Косово,
тебя
заразил
микроб
лжи.
Tuten
pi
ni
fjale
petagogi
e
sociologi
Все
врут,
от
педагогов
до
социологов.
Episodi
s'kan
tut
qe
a
pe
she
qfar
gjesti
Нет
конца
этим
эпизодам,
ты
же
видишь,
что
происходит?
Pak
para
Ramazanit
te
na
bohet
birra
festi
Перед
Рамаданом
пиво
становится
для
нас
праздником.
E
ku
mos
me
plas
be
qe
kejt
pot
bajn
zeher
И
как
мне
не
злиться,
когда
все
отравлено
ядом?
Ktu
ka
burgje
met
pa
fajshem
e
kriminela
n'sheher
Здесь
тюрьмы
заполнены
невинными,
а
преступники
разгуливают
на
свободе.
Invalid
i
luftes
qysh
jeton
se
din
as
vet
Инвалид
войны
не
знает,
как
ему
жить.
Ai
luftoi
per
liri
e
dikush
luftoj
per
pushtet
Он
боролся
за
свободу,
а
кто-то
боролся
за
власть.
A
pe
sheh
q'ka
bon
vaki
more
vllau
jem
ktu
pari
Ты
видишь,
что
здесь
происходит,
брат
мой?
A
dalin
lot
e
tu
kur
ishe
lot
e
ni
ushtari
Льются
ли
твои
слезы,
как
слезы
того
солдата?
A
thu
edhe
sa
vjet
ka
mu
derdh
gjak
i
trimve
Помнишь
ли
ты,
сколько
лет
проливалась
кровь
храбрых?
Na
shkoj
jeta
tu
hjek
mo
k'to
barikada
t'shkive
Наша
жизнь
проходит,
убери
эти
баррикады.
E
shqiptart
e
shkupit
tem
i
pshtetin
per
muri
Албанцы
из
Скопье
заперты
стеной.
Presidentja
akuzon
qe
shkive
pi
kallet
flamuri
Президент
обвиняет
их
в
том,
что
они
сожгли
флаг.
E
na
po
akuzomi
per
ton
jeten
me
na
mshel
А
нас
обвиняют
в
том,
что
мы
пытаемся
жить.
E
kta
politikan
t'mutit
asnjo
gojen
s'din
me
qel
А
эти
немые
политики
не
могут
и
слова
сказать.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Косово,
где
ты?
Не
сдавайся.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
У
тебя
есть
и
гимн,
и
флаг.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
У
тебя
есть
и
восток,
и
запад.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Ты
как
мать,
у
которой
нет
детей.
T'keqen
s'ja
menoj
kerkuj
t'miren
mos
ja
bofsha
Я
не
желаю
тебе
зла,
но
и
добра
не
жду.
Likuren
e
dove
kurr
as
anderr
mos
kofsha
Я
никогда
не
предам
твою
честь,
даже
во
сне.
Se
tani
i
she
tut
shum
Потому
что
сейчас
я
вижу
тебя
насквозь.
E
m'ke
dhimt
si
plum
И
ты
ранила
меня,
как
пуля.
Kisha
menu
qe
jom
qaj
e
ma
nuk
qona
pi
n'gjum
Я
думал,
что
я
плачущий,
и
больше
не
усну.
Kur
se
beson
ZOTIN
per
mu
fajsu
pse
e
thirr
Если
ты
не
веришь
в
Бога,
то
вини
меня
в
том,
что
я
взываю
к
нему.
Aj
kerkujna
si
bon
keq
bre
ka
zemren
e
mir
Он
никому
не
желает
зла,
у
него
доброе
сердце.
E
din
qe
njeri
gabon
se
veq
ZOTI
o
perfekt
Он
знает,
что
человек
грешен,
и
только
Бог
совершенен.
Po
se
din
i
ngrati
qe
kejt
zemren
e
ka
dekt
Но
бедняга
не
знает,
что
его
сердце
разбито.
Ose
e
ka
t'kalbt
ose
ma
mir
thuje
t'prisht
Или
разбито,
или,
лучше
сказать,
разорвано
на
части.
Per
do
patriota
t'mdhaj
getotheo
arabisht
Ради
великих
патриотов
он
молится
по-арабски.
E
din
qe
kan
mem
sha
bash
qitu
pjesen
e
tret
Знай,
что
меня
будут
ругать
и
за
эту,
третью
часть.
Po
ma
von
keni
me
pa
qe
krejt
ky
sen
o
i
vertet
Но
позже
вы
все
увидите,
что
это
правда.
E
ata
qe
um
shajn
kush
i
njeh
kallxoja
deren
А
те,
кто
ругает
меня,
кто
они
такие?
Укажи
на
их
дверь.
N'dash
mledhnu
komplet
se
ma
ndryshoni
qeren
Или
давайте
соберемся
все
вместе,
и
вы
измените
мое
мнение.
Ai
qe
ktu
po
nalna
se
pom
doket
qe
e
zgata
Тот,
кто
остановился
здесь,
я,
кажется,
зашел
слишком
далеко.
Se
tani
pom
akuzojn
e
pom
shtin
me
dhan
deklarata.
Потому
что
теперь
меня
обвиняют
и
заставляют
делать
заявления.
Kosov
ku
je
mos
u
dorzo
kurr
Косово,
где
ты?
Не
сдавайся.
M'ke
met
pa
himn
e
m'ke
met
pa
flamur
У
тебя
есть
и
гимн,
и
флаг.
M'ke
met
pa
lindje
e
m'ke
met
pa
veri
У
тебя
есть
и
восток,
и
запад.
M'ke
met
si
nana
qe
jet
pa
fmi
Ты
как
мать,
у
которой
нет
детей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arian Agushi, Arian Gold Ag Agushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.