Paroles et traduction Gold Ag feat. Albina Kelmendi - Prishtina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Une
e
ti
edhe
Prishtina
You
and
I,
and
Prishtina.
Dashnia
ke
dashni
sikur
neper
filma
Our
love
is
like
a
movie,
Ti
pom
kujtohesh
sa
her
ktu
qe
sillna
I
remember
you,
how
often
you
came
here,
Pa
hile
jem
dasht
na
mungojke
veq
paq
Without
tricks,
we
loved,
we
lacked
only
peace,
Shume
s'kena
lyp
me
pak
jena
knaq
We
didn't
ask
for
much,
we
were
happy,
Veq
met
perqaf
ngat
me
ty
nejsha
Only
with
you,
I
clung
to
you,
Me
qat
kujtim
ton
naten
nuk
flejsha
With
that
memory,
I
couldn't
sleep
at
night,
U
rujshum
pi
kojshis
edhe
pi
policis
We
were
protected
from
the
neighbors,
and
from
the
police,
E
dishe
kur
te
thirri
n'telefon
tshpis
You
knew
when
to
call
me
at
home,
T'pritsha
me
qef
kur
ishe
n'ligjerata
I
waited
with
joy
when
you
were
in
lectures,
Rrisha
afer
teje
edhe
n'demonstrata
I
was
close
to
you
even
in
demonstrations,
Sa
mire
po
nina
kur
po
vjen
era
blina
How
good
it
was
when
the
spring
wind
blew,
Ama
kto
sene
i
dina
une
ti
edhe
Prishtina
But
these
things,
only
you,
I,
and
Prishtina
know.
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Une
e
ti
edhe
Prishtina
You
and
I,
and
Prishtina.
E
koha
na
ka
nda
ma
kurr
nuk
jena
pa
Time
has
separated
us,
we
are
never
together,
Po
zemra
po
t'man
ty
mrena
hala
But
my
heart
still
beats
for
you,
T'pritsha
te
qafa
t'pritsha
te
dora
I
waited
at
your
neck,
I
waited
at
your
hand,
T'pritsha
te
menza
bash
n'semafora
I
waited
at
the
table,
together
at
the
traffic
light,
Kujtimet
tona
i
run
Ulpiana
Our
memories,
they
know
Ulpiana,
I
run
Santea
i
run
Fontana
They
know
Santea,
they
know
Fontana,
Kan
mall
per
neve
Germia
e
Kurrizi
Germia
and
Kurrizi
miss
us,
Prej
Bregut
diellit
dej
te
Boro
Ramizi
From
Bregut
diellit
to
Boro
Ramizi,
Rruga
n'Pejton
pa
ty
po
ndryshon
The
road
to
Pejton
is
different
without
you,
Kujtimet
me
ty
edhe
n'Dardani
i
kom
I
have
memories
with
you
in
Dardani,
E
vajzen
tem
si
ti
e
kom
qujt
I
named
my
daughter
after
you,
Se
dashnin
ton
Prishtina
e
ka
rujt
Because
Prishtina
has
kept
our
love.
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Ne
Prishtine
jemi
pa
We
are
in
Prishtina,
my
love,
Ne
Prishtine
jemi
nda
We
are
in
Prishtina,
together,
Fshehtesite
veq
na
i
dina
Only
we
know
the
secrets,
Une
e
ti
edhe
Prishtina
You
and
I,
and
Prishtina.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arian Agushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.