Gold Ag - Shqiptar 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gold Ag - Shqiptar 2




Shqiptar 2
Албанец 2
Çdo dit qe po vjen diçka t're o ka na bjen.
С каждым днем что-то новое происходит, что-то с нами случается.
Kto pun o ka I din edhe 1 njeri pa men.
Эти вещи, даже глупец их знает.
Pasha t'Madhin Zot kejt kjo zemer o ka m'kan.
Клянусь Всевышним, весь этот гнев направлен на меня.
Le t'i merr do kshilla ktu edhe aj qe mshan.
Пусть каждый возьмет здесь совет, даже тот, кто проклинает.
Mos vet per neve kuku non sha na ka gjet.
Не только ты один, кукушка, не ругай, нас нашли.
Mjer na per veti ndoren e kujna kena met.
Бедные мы, запутались, забыли, в чем смысл.
Ndoren e dikujna qe nuk kan fe e nuk kan Zot kta.
Запутались те, у кого нет веры, нет здесь Бога.
Nuk jon as shqiptar mdoket veq goja jau thot.
Они не албанцы, кажется, только языком говорят.
Smerziten per neve pasha Allahun sja nin.
Они жалеют нас, клянусь Аллахом, я не верю.
Primare nket jet e kan veq rrenen e hajnin.
Главное в этой жизни для них - это ложь и обман.
Mashtrust e ktikti veni kejt let qohen let na lidhin more edhe plumin let ma rrasin se as zemren nuk ma dridhin.
Мошенничество и обман, эта страна вся в бумагах, поднимают бумаги, связывают нас, и пуля вонзается, сердце мое не дрогнет.
Jon qu do ateista po na thirrin ekstremista.
Нас называют атеистами, но называют экстремистами.
Po thojn ju muslimant kejt ju jeni terrorista.
Говорят, что вы мусульмане, все вы террористы.
A popo na tpart jem me u bo si analistaa.
Может, нам стать аналитиками?
Po hajt kallxoni ju ka na shkoj Elvis pisa.
Да ладно, идите вы, мы пойдем к Элвису Писе.
Gjene arrestone se kejt jeni bo tradhtar.
Арестовали, потому что все стали предателями.
Jon qu do kriminela po na lidhin hoxhallar.
Нас называют преступниками, но нас связывают муллы.
Se ju konvenon per ta kjo pun o ma e mira.
Потому что им это выгодно, это лучшее.
Dojn me na qu pesh e dojn me bo trazira.
Хотят назвать нас чумой и хотят устроить беспорядки.
O hajna pa shkoll ju nngifshin ato pare...
О, воры неграмотные, подавитесь этими деньгами...
Hajt thuni apet po bon urrejtje fetare.
Скажите еще раз, что это разжигание религиозной ненависти.
Pasha t'Madhin Zot qe bes mat madhe nu ka gojen tem e nalni nqs dilni mem vra.
Клянусь Всевышним, что нет ничего больше моей веры, закрой мой рот, если выйдешь, убей меня.
Shqiptar um fali Zoti shqiptar um bani nana.
Албанцем меня создал Бог, албанцем меня родила мать.
Mjekrren sI Ademi jo kurv si Alma lama
С бородой, как у Адама, а не шлюхой, как Альма Лама.
Qaj qe ma shan un normal qe e keshi.
Плачь, кто ругает меня, нормально, что он потерял.
Na jena musliman o Blerim latif LESHI.
Мы мусульмане, о Блерим Латиф ЛЕШИ.
Mledhnu ju komplet ndash formone 1 shtet.
Соберитесь все - создайте одно государство.
Sa do ju qe bonu une hakesh ju dal vet.
Сколько бы вас ни было, я сам выйду.
Kallxoj ateistav gjall o ARIAN AGUSHI.
Скажи атеистам, что жив АРИАН АГУШИ.
Thuju let em bojn kejt sehire te burdushi.
Скажи им, пусть делают все трюки Бурдуши.
Per asnjonin hiq besom qe sma nin qoshi.
Никому не верю, что не сломаю себе шею.
Kujt o ka ja nin qa thot Halil Matoshi.
Кто знает, что говорит Халил МАТОШИ.
Tgjith jon bo shum sosht ka mi zen thesi.
Мы все сошли с ума, как будто нас околдовали.
Kejt jon ka rrejn e po hajn mut si Expressi.
Все мы кричим и воруем, как Экспресс.
Do nuk kan me honger e do rriten jetima.
Некоторые голодают, а некоторые растут сиротами.
E shqiptarI shkret qohet feston hallovina.
А бедный албанец встает и празднует Хэллоуин.
Qiket fejen ton po na shan edhe Dardani.
Забывают нашу веру, даже Дардани ругает нас.
Muslimant I Kesh a mbiemrin e ka Islami.
У мусульманина Кеша фамилия Ислам.
E tana do t pafe qohen e mjapin kritika.
А все неверующие встают и критикуют.
Sdi per veti pse jetojn e mu mthojn hsram o muzika.
Не знаю, почему они живут, а мне говорят, что музыка - это харам.
Jo ju po ja lo ket muzik more berdhoga.
Нет, это вы играете эту музыку, неудачники.
Me na I prish fmit tu na I reklamu droga.
Портите наших детей, рекламируете наркотики.
Un foli sha e ni kejt kto fjal I thom me lot.
Я говорю, ругаюсь, и все эти слова говорю со слезами.
Sdu ket ven me pa keq kejt I du pasha 1 Zot.
Не хочу видеть эту страну в беде, люблю всех, клянусь одним Богом.
(Mjen keq qe smujta ma shum sorry)
(Извини, что не смог больше, прости)





Writer(s): Libonia, Vizioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.