Golden Boys - Só Vou Criar Galinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Golden Boys - Só Vou Criar Galinha




Só Vou Criar Galinha
I'm Only Going to Raise Chickens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens.
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu dessa vez acerto na loteria
This time I'll win the lottery.
cansei de todo dia me vestir pra trabalhar
I am tired of getting dressed every day to work
São 7 horas, 9 horas, qualquer hora
It's 7 o'clock, 9 o'clock, any time
Isso não me importa agora, o meu negócio é descansar
I don't care now, my business is to rest
Pra mim vai ser domingo todo dia
For me it will be Sunday every day
Pois é essa alegria de todo trabalhador
Well, this is the joy of every worker
Além do mais, é assunto que se encerra
Besides, it's subject to settlement
Trabalho pra mim é guerra, prefiro fazer amor
For me, work is war, I prefer to make love
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens.
Mais eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
But I'm not going to work anymore, I'm only going to raise hens
Mais eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
But I'm not going to work anymore, I'm only going to raise hens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise hens
Eu dessa vez acerto na loteria
This time I'll win the lottery.
cansei de todo dia me vestir pra trabalhar
I am tired of getting dressed every day to work
São 7 horas, 9 horas, qualquer hora
It's 7 o'clock, 9 o'clock, any time
Isso não me importa agora, o meu negócio é descansar
I don't care now, my business is to rest
Pra mim vai ser domingo todo dia
For me it will be Sunday every day.
Pois é essa alegria de todo trabalhador
Well, this is the joy of every worker.
Além do mais, é assunto que se encerra
Besides, it's subject to settlement.
Trabalho pra mim é guerra, prefiro fazer amor
For me, work is war, I prefer to make love.
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens.
Mais eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
But I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Pó, trabalhar, vou criar galinha
Hey, work, I'm only going to raise chickens
Mais eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
But I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Pra mim vai ser domingo todo dia
For me it will be Sunday every day
Pois é essa alegria de todo trabalhador
Well, this is the joy of every worker
Além do mais, é assunto que se encerra
Besides, it's subject to settlement
Trabalho pra mim é guerra, prefiro fazer amor
For me, work is war, I prefer to make love
Mais eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
But I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu não, eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I will not, I will not work anymore, I will only raise chickens
Eu não vou mais trabalhar, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I'm only going to raise chickens
Eu não vou mais trabalhar, só, vou criar galinha
I'm not going to work anymore, I only, I'm only going to raise chickens.
... vou criar galinha
... I'm only going to raise chickens.
... Só, vou... vou criar galinha
... Only, I'll...I'll only raise chickens.
Mais eu não vou mais trabalhar, só, vou...
But I'm not going to work anymore, I only, I'll only...





Writer(s): Roberto Correa, Sylvio Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.