Goldfinger - Up the Junction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Goldfinger - Up the Junction




I never thought it could happen
Я никогда не думал, что это может случиться.
With me and that girl from Clapham
Со мной и той девушкой из Клэпхэма.
Out on the windy collumn
На ветреной колонне.
That night I ain′t forgotten
Я не забыл ту ночь.
While she dreamt of the rations
Пока она мечтала о рационе.
With some or other passion
С той или иной страстью.
I said you are a lady
Я сказал Ты леди
Perhaps she said I may be
Может быть сказала она может быть
We moved into a basement
Мы переехали в подвал.
With thoughts of our engagement
С мыслями о нашей помолвке.
We stayed in by the telly
Мы сидели у телевизора.
Although the room was smelly
Хотя в комнате пахло.
We spent our time just kissin'
Мы проводили время, просто целуясь.
The Runway Arms we′d missin'
Взлетно-посадочная полоса, по которой мы скучали бы.
I licked her in the evening
Я лизал ее вечером.
And then again this morning
И снова этим утром
I got a job with Stanley
Я получил работу у Стэнли.
He said I'd come in handy
Он сказал, что я могу пригодиться.
He started me on Monday
Он завел меня в понедельник.
So I had a bath on Sunday
Так что в воскресенье я принял ванну.
I worked eleven hours
Я работал одиннадцать часов
And bought the girl some flowers
И купил девушке цветы.
She said she′d seen a doctor
Она сказала, что была у врача.
And nothing now could stop her
И теперь ничто не могло остановить ее.
I worked all through the winter
Я работал всю зиму.
The weather brass and bitter
Погода медная и горькая
I put away a tenner
Я отложил десятку.
Each week to make her better
Каждую неделю чтобы ей было лучше
And when the time was ready
И когда время было готово ...
We had to sell the telly
Нам пришлось продать телевизор.
And evenings by the fire
И вечера у камина.
And little kicks inside her
И маленькие пинки внутри нее
This moring at 4: 50
Сегодня утром в 4: 50.
I took her rather nifty
Я взял ее довольно изящно.
Down to an incubator
Вниз в инкубатор
And thirty minutes later
И через полчаса ...
She gave birth to a daughter
Она родила дочь.
Within a year I walk her
В течение года я гуляю с ней.
She looked just like her mother
Она была очень похожа на свою мать.
If there could be another
Если бы мог быть другой ...
And now she′s two years older
Теперь она на два года старше.
Her mother's with a soldier
Ее мать с солдатом.
She left me when my drinking
Она ушла от меня, когда я пил.
Became a proper stinging
Это стало настоящим жжением.
The devil came and took me
Пришел дьявол и забрал меня.
From bar to street to bookie
Из бара на улицу в букмекера.
No more nights by the telly
Больше никаких ночей у телевизора.
No more nights nappies smelling
Больше никаких ночей пахнущих подгузниками
Alone here in the kitchen
Один здесь на кухне
I feel there′s something missing
Я чувствую, что чего-то не хватает.
I'd beg for some forgiveness
Я буду молить о прощении.
But beggin′s not my business
Но попрошайничество не мое дело
And she won't write a letter
И она не напишет ни одного письма.
And though I always tell her
И хотя я всегда говорю ей
And so it′s my assumption
Таково мое предположение.
I'm really up the junction
Я действительно на перекрестке.





Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.