Paroles et traduction Goldyp - Kult
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Nic
se
nezměnilo
Ничего
не
изменилось
Pořád
nemám
brake
У
меня
все
еще
нет
тормоза
Moje
feelz
jsou
cold
Мои
чувства
холодны
Asi
jako
snowflake
Как
снежинка
Všechny
ty
dny
mi
pořád
splývaj
Все
те
дни
продолжают
возвращаться
ко
мне
Že
z
toho
mám
headache
У
меня
болит
голова.
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Chtěl
bys
racks
Хотели
бы
вы
стеллажи
Ale
seš
na
zemi
wrecked
Но
ты
лежишь
на
земле
разбитый
Neměl
nic
a
teď
dívej
na
můj
rank
У
него
ничего
не
было,
а
теперь
посмотрите
на
мое
звание
Nemáš
balls
У
тебя
нет
яиц.
Nikdy
nenaplníš
bag
Никогда
не
наполняйте
сумку
Ale
práce
bude
stack
Но
работа
будет
складываться
Doctor
Witt
v
ruce
jedem
točit
klip
Доктор
Витт
в
руке
джедем
крутит
зажим
Ikdyž
není
světlo
vím
že
bude
lit
Хотя
света
нет,
я
знаю,
что
он
будет
сиять
Po
cestě
napíšu
bars
Я
напишу
такты
по
дороге.
Tak
mi
zapni
dobrej
beat
Задай
мне
хороший
ритм.
Zase
vidím
padat
stars
Я
снова
вижу,
как
падают
звезды.
Ale
už
mám
co
chtěl
mít
Но
я
получил
то,
что
хотел
Já
nejsem
hvězda
Я
не
звезда
Svítím
i
bez
lamp
Даже
без
ламп
Asi
protože
se
cejtím
být
Наверное,
потому,
что
я
чувствую
себя
так
Udělal
přešlap
možná
dva
Сделал
неверный
шаг,
может
быть,
два
Možná
víc
Может
быть,
больше
Ale
stejně
jde
špína
smýt
Но
грязь
все
равно
смывается
Neceníš
mě
Ты
меня
не
ценишь
Já
donutím
tě
Я
заставлю
тебя
A
ukážu
ti
koho
tady
máš
docenit
И
я
покажу
вам,
кого
здесь
следует
ценить
Stranu
nezměnim
Я
не
перейду
на
другую
сторону
Strany
neměnim
Я
не
перехожу
на
другую
сторону
Já
už
se
vážně
nikdy
nezměním
Я
действительно
никогда
не
изменюсь.
Nezměním
se
Я
не
изменюсь
Vážně
nikdy
Никогда
по-настоящему
Night
ride
cruisin
Ночная
поездка
в
круизе
Všechno
speedy
Все
быстро
Týmovej
hráč
jsem
Я
командный
игрок
Dej
mi
featy
Дай
мне
подвиг
Myslím
to
vážně
Я
серьезно.
Žádný
skity
Никаких
пародий
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Nic
se
nezměnilo
Ничего
не
изменилось
Pořád
nemám
brake
У
меня
все
еще
нет
тормоза
Moje
feelz
jsou
cold
Мои
чувства
холодны
Asi
jako
snowflake
Как
снежинка
Všechny
ty
dny
mi
pořád
splývaj
Все
те
дни
продолжают
возвращаться
ко
мне
Že
z
toho
mám
headache
У
меня
болит
голова.
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Chtěl
bys
racks
Хотели
бы
вы
стеллажи
Ale
seš
na
zemi
wrecked
Но
ты
лежишь
на
земле
разбитый
Neměl
nic
a
teď
dívej
na
můj
rank
У
него
ничего
не
было,
а
теперь
посмотрите
на
мое
звание
Nemáš
balls
У
тебя
нет
яиц.
Nikdy
nenaplníš
bag
Никогда
не
наполняйте
сумку
Ale
práce
bude
stack
Но
работа
будет
складываться
Doctor
Witt
v
ruce
jedem
točit
klip
Доктор
Витт
в
руке
джедем
крутит
зажим
Ikdyž
není
světlo
vím
že
bude
lit
Хотя
света
нет,
я
знаю,
что
он
будет
сиять
Po
cestě
napíšu
bars
Я
напишу
такты
по
дороге.
Tak
mi
zapni
dobrej
beat
Задай
мне
хороший
ритм.
Zase
vidím
padat
stars
Я
снова
вижу,
как
падают
звезды.
Ale
už
mám
co
chtěl
mít
Но
я
получил
то,
что
хотел
Budu
lít
budu
lít
♪ Я
полечу
♪♪ Я
полечу
♪
Dneska
večer
budem
pít
Я
собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Vezmem
si
to
všechno
Я
возьму
все
это
на
себя
Co
jsme
boa
nemohli
nikdy
mít
Какого
удава
у
нас
никогда
не
могло
бы
быть
A
vezmu
si
back
všechno
И
я
заберу
все
обратно
Co
mi
oni
chtěli
vzít
Что
они
хотели
у
меня
отнять
Nemůžu
poslouchat
ty
kecy
Я
не
могу
слушать
это
дерьмо.
Nemůžu
poslouchat
ten
shit
Я
не
могу
слушать
это
дерьмо.
Novej
track
dělám
jak
Mozart
Новый
трек
Мне
действительно
нравится
Моцарт
Novej
text
píšu
jak
Balzac
Новые
тексты
песен,
написанные
Бальзаком
Fly
away
někam
na
Baykal
Улететь
куда-нибудь
на
Байкал
Vezmu
si
baby
koupím
barák
Я
возьму
ребенка,
я
куплю
дом.
Zapni
mi
mic
ja
budu
star
Включи
микрофон,
я
буду
звездой.
Chci
rozdávat
to
co
já
mám
Я
хочу
отдать
то,
что
у
меня
есть
Už
není
čeho
bych
se
bál
Больше
нечего
бояться
Teda
už
jen
že
umřu
sám
Я
имею
в
виду,
я
просто
умру
в
одиночестве.
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Nic
se
nezměnilo
Ничего
не
изменилось
Pořád
nemám
brake
У
меня
все
еще
нет
тормоза
Moje
feelz
jsou
cold
Мои
чувства
холодны
Asi
jako
snowflake
Как
снежинка
Všechny
ty
dny
mi
pořád
splývaj
Все
те
дни
продолжают
возвращаться
ко
мне
Že
z
toho
mám
headache
У
меня
болит
голова.
674
kult
a
v
doublecupu
Jack
674
культ
А
в
игре
doublecup
Jack
Chtěl
bys
racks
Хотели
бы
вы
стеллажи
Ale
seš
na
zemi
wrecked
Но
ты
лежишь
на
земле
разбитый
Neměl
nic
a
teď
dívej
na
můj
rank
У
него
ничего
не
было,
а
теперь
посмотрите
на
мое
звание
Nemáš
balls
У
тебя
нет
яиц.
Nikdy
nenaplníš
bag
Никогда
не
наполняйте
сумку
Ale
práce
bude
stack
Но
работа
будет
складываться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Korec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.