Golem - In My Favourite Darkness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Golem - In My Favourite Darkness




Laying in fields of beauty
Лежа в полях красоты
Watching skies movement
Наблюдая за движением небес
Escape from visions of purity
Бегство от видений чистоты.
An obsolete requiem of decay
Устаревший Реквием по упадку.
All our fragile love, so luscious and snug
Вся наша хрупкая любовь, такая сочная и уютная.
So narcotic an false, a tragic abuse of trust
Итак, наркотическая ложь, трагическое злоупотребление доверием.
Harmonize this bleeding desire with sweet agonies tears
Гармонируй это кровоточащее желание со сладкими слезами агонии
Perpetual sensuality in a denaturalised variety
Вечная чувственность в денатурализованном разнообразии.
Heinously breeding passion
Отвратительно порождающая страсть
For a so lethargic life
За такую летаргическую жизнь
Is this what I boast?
Это то, чем я хвастаюсь?
An overture of hate!
Увертюра ненависти!
A deceiving shade
Обманчивая тень.
Of my final arising
Моего последнего пробуждения.
Expendable satisfaction
Расходное удовлетворение
Is that what I have to esteem?
Это то, что я должен ценить?
Silent articulation
Тихая артикуляция
So speechless these disruptions
Так безмолвны эти разрушения
Fascinated by this broken heartbeat
Очарованный этим разбитым сердцебиением
Mystify my cold obscuration
Озадачьте мое холодное затемнение
For my vigorous elusion
За мою энергичную иллюзию.
Reality is what I′ll rule
Реальность-это то, чем я буду править.
Obnoxious eloquence of weakness
Отвратительное красноречие слабости
I'm the lord of virtuality
Я повелитель виртуальности.
Devine sunrise elegicates
Божественный восход солнца elegicates
So as I will wait at the gates of eternity
Так что я буду ждать у врат вечности.
Longing for my favourite darkness
Тоска по моей любимой тьме
Breaking the chains of convention
Разрывая цепи условностей





Writer(s): Rico Unglaube


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.