Golpe a Golpe feat. Nevolution - El Que Se Enamora Pierde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Golpe a Golpe feat. Nevolution - El Que Se Enamora Pierde




El Que Se Enamora Pierde
He Who Falls in Love Loses
De que vale enamorarse si cuando tu te enamoras
What's the point of falling in love if when you do
Esa persona te paga mal
That person ends up hurting you.
El que se enamora pierde por eso no me enamoro
He who falls in love loses, that's why I don't fall in love,
Y es mejor quedarse solo y nada mas (ya que sigue juan chico chico you)
Because instead, it's better just to remain alone and no more.
No tiene nada diferente enamorarse o morir por accidente
There's no difference between falling in love or dying in an accident.
El amor es un loco psicopata que anda en busca de un inocente paciente.
Love is a psychotic maniac who goes around looking for innocent victims.
Oh si y eso es pura mala suerte
Oh yes and that's the worst possible luck,
Como el perro que le das de comer y te muerde
Like the dog that you feed, that turns around and bites you.
Te pode los ojos rojos
Your eyes get red,
La cara verde.
Your face turns green.
El que se enamora pierde.
He who falls in love loses.
Eso es verdad (si) tambien me paso (aja)
It's true (yes) it happened to me too (oh yeah)
Todo lo entregue y ella muy mal me pago
I gave her my all and she ended up hurting me real bad.
Con su mejor amigo ella me la jugo
She cheated on me with her best friend.
Y uno como un bobo detras rogando por amor
And like an idiot, I begged her to love me.
Pero (agh)
But (ugh)
Eso ya paso y no me quejo
That's all in the past now, and I'm not complaining,
Pa' esto del amor soy un pendejo
When it comes to love, I'm a fool.
Cualquiera que llegue me la gozo
I'll flirt with whoever comes along
Pero mejor no me enamoro
But it's better not to fall in love.
De que vale enamorarse si cuando tu te enamoras
What's the point of falling in love if when you do
Esa persona te paga mal
That person ends up hurting you.
El que se enamora pierde por eso no me enamoro
He who falls in love loses, that's why I don't fall in love,
Y es mejor quedarse solo y nada mas (el pequeño juan chico bye)
Because instead, it's better just to remain alone and no more.
Por que sufir por amor yo no me lo explico
Why suffer for love? I don't understand,
Mejor soltero y pasando rico por la vida solo un ratico (hey me toca ami)
Better to be single, having a good time by myself for a while.
No quiero relaciones ya no soy el mismo de antes
I don't want a relationship, I'm not the same as before,
Ya no voy a enamorarme solo quiero pasarla bueno
I'm not going to fall in love, I just want to have a good time.
Solito y sin compromiso te voy hacer lo que tu novio
I'll keep you company without any strings attached, I'll do for you what your boyfriend
No te hizo.
Didn't do.
No quiero nada me canse de esta pendejada
I don't want anything, I'm tired of this crap,
Yo lo que quiero es disfrutar na mas
All I want is to have some fun.
El amor paso de moda
Love is out of fashion,
No me enamorare mejor solo solito quedareee
I'm not going to fall in love, I'm going to stay single.
Y bebe si buscas algo enserio con migo no es
And baby, if you're looking for something serious, I'm not the one for you.
Pero si eres traviesa yo me atrevo
But if you're a bit naughty, I might give it a go.
Y de paso nos perdemos
What's more, you might end up getting lost.
Pero no te enamore por que
But you didn't fall in love because
De que vale enamorarse si cuando tu te enamoras
What's the point of falling in love if when you do
Esa persona te paga mal
That person ends up hurting you.
El que se enamora pierde por eso no me enamoro
He who falls in love loses, that's why I don't fall in love.
Y es mejor quedarse solo y nada mas
Because instead, it's better just to remain alone and no more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.