Golubenko - Мій дім це ти - traduction des paroles en russe

Мій дім це ти - Golubenkotraduction en russe




Мій дім це ти
Мой дом - это ты
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Я можу забути від своїх мереж паролі
Я могу забыть пароли от своих сетей
Я можу забути все що завдавало болю
Я могу забыть все, что причиняло боль
Та я не забуду твій улюблений колір
Но я не забуду твой любимый цвет
Першу зустріч, поцілунки на балконі
Первую встречу, поцелуи на балконе
Закрию очі, і навколо без тебе зима (зима) ще більш холодніша
Закрою глаза, и вокруг без тебя зима (зима) становится еще холоднее
Замерзаю коли тебе немає (немає)
Замерзаю, когда тебя нет (нет) рядом
Закрию очі, мимоволі тебе уявляю (уявляю)
Закрою глаза, невольно тебя представляю (представляю)
Людина потребує людину тому відсутність тепла твого мене вбиває
Человек нуждается в человеке, поэтому отсутствие твоего тепла убивает меня.
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Сотні доріг куди ведуть я не знаю
Сотни дорог, куда ведут, я не знаю
Та на твій поріг я знову вертаюсь
Но к твоему порогу я снова возвращаюсь
І коли тебе із пам'яті дістану
И когда тебя из памяти достану
Першим снігом наші почуття розтануть
Первым снегом наши чувства растают
Моя правда в тому
Моя правда в том,
Що я не почуваюся як вдома навіть вдома
Что я не чувствую себя как дома, даже дома
Бо мій дім - це ти
Потому что мой дом - это ты
Ти - мій орієнтир
Ты - мой ориентир
Тому лише на тебе вказують мої зірки
Поэтому только на тебя указывают мои звезды
Моя правда в тому
Моя правда в том,
Що я не почуваюся як вдома навіть вдома
Что я не чувствую себя как дома, даже дома
Бо мій дім - це ти
Потому что мой дом - это ты
Ти - мій орієнтир
Ты - мой ориентир
Тому лише на тебе вказують мої зірки
Поэтому только на тебя указывают мои звезды





Writer(s): David Golubenko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.