Paroles et traduction Goma-Laca feat. Karina Buhr - Do Pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Encontrei
Mané
Vieira
no
caminho
de
Santa
Rita
I
met
Mané
Vieira
on
the
way
to
Santa
Rita
Com
a
viola
no
peito
que
o
braço
que
só
era
fita
With
his
guitar
on
his
chest
and
his
arm,
which
was
just
a
ribbon
Êta,
estrela
d'alva
tão
bonita
Oh,
morning
star
so
beautiful
Êta,
estrela
d'alva
tão
bonita
Oh,
morning
star
so
beautiful
Êta,
estrela
d'alva
tão
bonita
Oh,
morning
star
so
beautiful
Êta,
estrela
d'alva
tão
bonita
Oh,
morning
star
so
beautiful
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Indo
eu
fazer
coivara,
comendo
mel
com
beiju
Going
to
make
a
swidden,
eating
honey
with
manioc
Saltou-me
um
surucucu,
picou-me
o
pé
e
correu
A
surucucu
jumped
on
me,
bit
my
foot,
and
ran
away
Êta,
ai,
Jesus,
que
me
mordeu
Oh,
Jesus,
it
bit
me
Êta,
ai,
Jesus,
que
me
mordeu
Oh,
Jesus,
it
bit
me
Êta,
ai,
Jesus,
que
me
mordeu
Oh,
Jesus,
it
bit
me
Êta,
ai,
Jesus,
que
me
mordeu
Oh,
Jesus,
it
bit
me
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Ainda
ontem
vim
de
lá
do
pilá
Yesterday
I
just
came
from
there,
the
pilá
Já
tô
com
vontade
de
ir
por
aí
I
already
want
to
go
there
again
No
caminho
pro
sertão
uma
onça
me
roncou
On
the
way
to
the
backlands,
a
jaguar
growled
at
me
Fugiu-me
o
sangue
das
veias
e
o
coração
palpitou
My
veins
ran
cold
and
my
heart
skipped
a
beat
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Êta,
ai,
meu
Deus,
por
onde
eu
vou?
Oh,
God,
where
should
I
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Calheiros, Jararaca, Zé Do Bambo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.