Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hubo un Lugar
There Was a Place
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Y
yo
no
paro
de
llorar
And
I
can't
stop
crying
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Donde
las
miradas
hablaban
Where
looks
spoke
Decían
más
que
mil
palabras
They
said
more
than
a
thousand
words
Que
hoy
no
dicen
nada
That
today
they
say
nothing
Se
soñaba
caminando
y
no
en
almohadas
You
dreamed
of
walking
and
not
on
pillows
Los
errores
se
expresaban
Mistakes
were
expressed
Donde
primero
se
amaba
y
luego
se
iba
a
la
cama
Where
you
loved
first
and
then
went
to
bed
Donde
los
bares
eran
desiertos
Where
the
bars
were
deserts
Sólo
un
tonto
ser
ya
violento
Only
a
fool
to
be
violent
anymore
Suena
raro
pero
era
cierto
It
sounds
weird
but
it
was
true
Los
corazones
abiertos
Open
hearts
Certificaban
que
en
aquel
tiempo
Certified
that
at
that
time
El
olor
a
flores
no
nos
recordaban
a
los
muertos
The
smell
of
flowers
didn't
remind
us
of
the
dead
O
a
su
funeral
que
no
era
una
reunión
social
Or
to
their
funeral
which
was
not
a
social
gathering
Era
un
acto
de
tristeza
para
recordar
It
was
an
act
of
sadness
to
remember
Recuerdo
que
existió
un
lugar
I
remember
there
was
a
place
Donde
la
gente
tenía
tanto
miedo
a
morir
Where
people
were
so
afraid
of
dying
Que
no
se
atrevían
a
matar
That
they
didn't
dare
to
kill
No
se
usaba
el
terror
como
un
método
de
compresión
Terror
was
not
used
as
a
method
of
compression
Un
artista
era
un
poeta
escribía
con
el
corazón
An
artist
was
a
poet
who
wrote
with
his
heart
Tenías
la
razón
sólo
al
tener
la
razón
You
were
right
only
by
being
right
Y
el
dinero
no
compraba
justicia
tampoco
la
religión
(eh)
And
money
didn't
buy
justice
nor
religion
(eh)
Donde
no
habían
muertos
en
la
acera
Where
there
were
no
dead
on
the
sidewalk
Ni
otro
asesinado
en
medio
de
otra
p
balacera
Nor
another
murdered
in
the
middle
of
another
p
shootout
No
existían
barreras,
no
existían
fronteras
There
were
no
barriers,
there
were
no
borders
Cruzábamos
continentes
escuchando
música
rapera
We
crossed
continents
listening
to
rap
music
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
la
paz
no
era
nociva
Where
peace
was
not
harmful
Y
se
vivía
a
la
vida
(eh)
And
you
lived
life
(eh)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
was
lost
in
time
Y
encontró
su
salida
(again)
And
found
its
way
out
(again)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Que
no
sé
cuál
es
That
I
don't
know
what
it
is
881.881
letras,
16.666
vídeos
y
50.378
grupos
881,881
lyrics,
16,666
videos
and
50,378
bands
ABCDEFGHIJKLMN
ABCDEFGHIJKLMN
OPQRSTUVWXYZ0
...
9
OPQRSTUVWXYZ0
...
9
Buscar
Grupo/Cantante
Search
Band/Singer
Letras
de
Gona
Lyrics
by
Gona
LetrasVídeos
de
Gona
LyricsVideos
by
Gona
VídeosFotos
de
Gona
VideosPhotos
by
Gona
FotosBiografía
de
Gona
PhotosBiography
by
Gona
ForoClub
de
Fans
de
Gona
Gona
Fan
Club
FansRanking
de
Gona
FansRanking
by
Gona
LETRA
'HUBO
UN
LUGAR
LYRICS
'THERE
WAS
A
PLACE
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Y
yo
no
paro
de
llorar
And
I
can't
stop
crying
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Donde
las
miradas
hablaban
Where
looks
spoke
Decían
más
que
mil
palabras
They
said
more
than
a
thousand
words
Que
hoy
no
dicen
nada
That
today
they
say
nothing
Se
soñaba
caminando
y
no
en
almohadas
You
dreamed
of
walking
and
not
on
pillows
Los
errores
se
expresaban
Mistakes
were
expressed
Donde
primero
se
amaba
y
luego
se
iba
a
la
cama
Where
you
loved
first
and
then
went
to
bed
Donde
los
bares
eran
desiertos
Where
the
bars
were
deserts
Sólo
un
tonto
ser
ya
violento
Only
a
fool
to
be
violent
anymore
Suena
raro
pero
era
cierto
It
sounds
weird
but
it
was
true
Los
corazones
abiertos
Open
hearts
Certificaban
que
en
aquel
tiempo
Certified
that
at
that
time
El
olor
a
flores
no
nos
recordaban
a
los
muertos
The
smell
of
flowers
didn't
remind
us
of
the
dead
O
a
su
funeral
que
no
era
una
reunión
social
Or
to
their
funeral
which
was
not
a
social
gathering
Era
un
acto
de
tristeza
para
recordar
It
was
an
act
of
sadness
to
remember
Recuerdo
que
existió
un
lugar
I
remember
there
was
a
place
Donde
la
gente
tenía
tanto
miedo
a
morir
Where
people
were
so
afraid
of
dying
Que
no
se
atrevían
a
matar
That
they
didn't
dare
to
kill
No
se
usaba
el
terror
como
un
método
de
compresión
Terror
was
not
used
as
a
method
of
compression
Un
artista
era
un
poeta
escribía
con
el
corazón
An
artist
was
a
poet
who
wrote
with
his
heart
Tenías
la
razón
sólo
al
tener
la
razón
You
were
right
only
by
being
right
Y
el
dinero
no
compraba
justicia
tampoco
la
religión
(eh)
And
money
didn't
buy
justice
nor
religion
(eh)
Donde
no
habían
muertos
en
la
acera
Where
there
were
no
dead
on
the
sidewalk
Ni
otro
asesinado
en
medio
de
otra
p
balacera
Nor
another
murdered
in
the
middle
of
another
p
shootout
No
existían
barreras,
no
existían
fronteras
There
were
no
barriers,
there
were
no
borders
Cruzábamos
continentes
escuchando
música
rapera
We
crossed
continents
listening
to
rap
music
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
la
paz
no
era
nociva
Where
peace
was
not
harmful
Y
se
vivía
a
la
vida
(eh)
And
you
lived
life
(eh)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
was
lost
in
time
Y
encontró
su
salida
(again)
And
found
its
way
out
(again)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Que
no
sé
cuál
es
That
I
don't
know
what
it
is
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
it
was
lost
in
time
Y
no
piensa
regresar
(no)
And
it
doesn't
plan
to
come
back
(no)
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
it
was
lost
in
time
Y
no
piensa
regresar
(no)
And
it
doesn't
plan
to
come
back
(no)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
El
dinero
no
era
necesario
Money
wasn't
necessary
Nadie
le
temía
a
una
esquina
cercana
al
barrio
No
one
feared
a
corner
near
the
neighborhood
Todos
caminaban
sin
importar
cuál
era
el
horario
Everyone
walked
no
matter
what
time
it
was
Y
Cupido
era
el
único
maldito
sicario
(again)
And
Cupid
was
the
only
damn
hitman
(again)
El
dinero
no
era
necesario
Money
wasn't
necessary
Nadie
le
temía
a
una
esquina
cercana
al
barrio
No
one
feared
a
corner
near
the
neighborhood
Todos
caminaban
sin
importar
cuál
era
el
horario
Everyone
walked
no
matter
what
time
it
was
Y
Cupido
era
el
único
maldito
sicario
(hey)
And
Cupid
was
the
only
damn
hitman
(hey)
La
rutina
te
complacía
The
routine
pleased
you
No
te
hacía
pasar
un
mal
día
It
didn't
make
you
have
a
bad
day
No
importaría
donde
viviría
It
wouldn't
matter
where
I
lived
Si
eras
humano
como
cualquiera
If
you
were
human
like
anyone
else
Y
tu
sangre
no
era
tan
fría
And
your
blood
wasn't
so
cold
Te
asegurarías
una
vida
sin
monotonía
(hey)
You
would
ensure
yourself
a
life
without
monotony
(hey)
Había
armas
por
todos
lados
pero
vacías
There
were
guns
everywhere
but
empty
Lo
recuerdo
muy
clarito,
yo
también
portaba
la
mía
I
remember
it
very
clearly,
I
also
carried
mine
Es
más,
era
tan
bandera
en
aquellos
días
It
was
that
flag
in
those
days
Que
las
pistolas
se
permitían
pues
nadie
las
detonaría
(hey)
That
guns
were
allowed
because
no
one
would
detonate
them
(hey)
Se
conocía
antes
de
amar
You
knew
before
you
loved
Se
concluía
después
de
analizar
It
was
concluded
after
analyzing
Se
amaba
sin
odiar
You
loved
without
hating
Y
sólo
se
odiaba
al
mal
And
you
only
hated
evil
Hablabas
después
de
escuchar
cuando
era
suficiente
You
spoke
after
listening
when
it
was
enough
La
solución
era
parar
y
así
evitábamos
traicionar
The
solution
was
to
stop
and
so
we
avoided
betraying
En
cuanto
a
mí,
casi
todo
era
distinto
As
for
me,
almost
everything
was
different
Seguía
rapeando,
por
supuesto,
y
se
escuchaba
hasta
el
limbo
I
kept
rapping,
of
course,
and
it
could
be
heard
to
limbo
Era
la
misma
mujer
hermosa
la
que
me
acompañaba
It
was
the
same
beautiful
woman
who
accompanied
me
Y
recuerdo
vivíamos
en
un
lindo
recinto
(eh)
And
I
remember
we
lived
in
a
nice
enclosure
(eh)
Pero
un
día
sentado
en
aquel
lugar
But
one
day
sitting
in
that
place
Tenía
mucho
tiempo
libre
para
pensar
y
analizar
I
had
a
lot
of
free
time
to
think
and
analyze
En
que
si
quería
quedarme
That
if
I
wanted
to
stay
Yo
deseara
regresar
I
would
like
to
go
back
Es
que
todo
era
tan
normal
It's
just
that
everything
was
so
normal
Que
no
había
razones
para
luchar
That
there
were
no
reasons
to
fight
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
it
was
lost
in
time
Y
no
piensa
regresar
(no)
And
it
doesn't
plan
to
come
back
(no)
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Yo
sólo
sé
que
I
just
know
that
Que
se
perdió
en
el
tiempo
That
it
was
lost
in
time
Y
no
piensa
regresar
(no)
And
it
doesn't
plan
to
come
back
(no)
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Hubo
un
lugar
There
was
a
place
Donde
los
árboles
lloran
Where
the
trees
cry
Y
yo
no
paro
de
llorar
And
I
can't
stop
crying
Por
ti
seré
For
you
I
will
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Puedes
date de sortie
28-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.