Paroles et traduction Gona - No Me Esperen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Esperen
Don't Wait Up For Me
No
me
esperen
despiertos
esta
noche
Don't
wait
up
for
me
tonight
Pues
no
llegaré
hoy,
no
llegaré
hoy
'Cause
I
won't
be
home,
I
won't
be
home
tonight
Duerman
tranquilos
que
yo
llego
Sleep
tight,
I'll
get
home
Cuando
salga
el
sol,
cuando
salga
el
sol
When
the
sun
rises,
when
the
sun
rises
Échenme
la
bendición
Give
me
your
blessing
Que
hoy
salgo
de
noche
'Cause
I'm
going
out
tonight
Hoy
se
armó
el
derroche
con
los
broche
Tonight
we're
gonna
party
hard
with
the
bros
Caminando,
pues
ninguno
tiene
coche
Walking,
because
none
of
us
have
a
car
Yo
sé
que
están
nerviosos,
lo
sé
I
know
you're
nervous,
I
know
Pero
sé
que
ustedes
saben
But
I
know
you
guys
know
Que
paro
en
un
rumbo
al
que
la
calle
conoce
I'm
stopping
by
a
place
the
street
knows
Una
paca
pa'
los
que
fuman
A
pack
for
those
who
smoke
Otro
pa'
la
Niceto[?]
Another
one
for
the
Niceto[?]
Uno
para
los
que
consumen
One
for
those
who
consume
Y
fuman
su
bareto
And
smoke
their
joint
Pero
guárdese
su
cuestión,
pues
But
keep
your
questions
to
yourself,
because
Si
lo
pega
en
un
guetto
If
you
smoke
it
in
a
ghetto
No
perjudique
a
los
que
tiene'
al
lado
Don't
harm
those
next
to
you
Y
te
tratan
con
respeto
Who
treat
you
with
respect
Después
de
tanto
caminar
After
walking
so
much
Llegamo'
al
sitio
We
got
to
the
place
Tengo
una
sexy
gyal
There's
a
sexy
girl
Que
me
está
viendo
bonito
Who's
looking
at
me
nicely
Vestida
de
negra
Dressed
in
black
Como
si
tuviera
planes
de
un
delito
As
if
she
had
criminal
plans
Me
la
presentaron
y
dictó
"no"
They
introduced
us
and
she
said
"no"
Porque
soy
negrito
'Cause
I'm
black
Pero
te
lo
juro
por
mi
Diosito
But
I
swear
to
my
God
Que
esa
me
la
desquito
I'll
get
even
with
her
Ella
en
mi
cama
Her
in
my
bed
Yo
dándole
besito'
en
lo'
piecito'
Me
kissing
her
little
feet
Mama,
papá,
hoy
me
encontré
a
la
mamá
de
mi
pelaito'
así
que...
Mom,
dad,
today
I
met
my
little
one's
mom,
so...
No
me
esperen
despiertos
esta
noche
Don't
wait
up
for
me
tonight
Pues
no
llegaré
hoy,
no
llegaré
hoy
'Cause
I
won't
be
home,
I
won't
be
home
tonight
Duerman
tranquilos
que
yo
llego
Sleep
tight,
I'll
get
home
Cuando
salga
el
sol,
cuando
salga
el
sol
When
the
sun
rises,
when
the
sun
rises
Bueno,
hice
enfatía[?]
Well,
I
empathized[?]
Con
la
mujer
que
dije
que
sería
mía
With
the
woman
I
said
would
be
mine
Ojalá
me
la
encuentre
otro
día
Hopefully
I'll
run
into
her
another
day
Bueno,
ya
tengo
como
la
mente
encendia'
Well,
my
mind
is
already
lit
Es
en
un
sabio
veneno
It's
a
wise
poison
Voy
como
Santa
sin
renos
I'm
like
Santa
without
reindeer
Viajando
sin
freno
Traveling
without
brakes
Las
piernas
me
bailan
My
legs
are
dancing
Pero
no
te
caigas
But
don't
you
fall
Cuando
escucho
el
ayayeh
When
I
hear
the
ayayeh
Apenas
este
bidilón[?]
te
baila
As
soon
as
this
bidilon[?]
dances
for
you
Quiero
seguir
baila-
I
wanna
keep
dancing
Y
escuchando
el
ayayeh
And
listening
to
the
ayayeh
Las
piernas
me
bailan
My
legs
are
dancing
Tú
no,
no
te
caigas
Don't,
don't
you
fall
Mientra'
escucho
el
ayayeh
While
I
listen
to
the
ayayeh
Apenas
este
bidilón[?]
te
baila
As
soon
as
this
bidilon[?]
dances
for
you
Quiero
seguir
baila-
I
wanna
keep
dancing
Y
escuchando
el
ayayeh
And
listening
to
the
ayayeh
Y
bueno,
no
sé
cuántas
botellas
llevamos
And
well,
I
don't
know
how
many
bottles
we've
had
Pero
zumba
But
let's
dance
No
quiero
un
sueño
profundo
I
don't
want
a
deep
sleep
Quiero
una
culca
profunda
I
want
a
deep
ass
No
sé
por
qué
siento
que
he
tomao'
burda
I
don't
know
why
I
feel
like
I've
drunk
a
lot
Cuando
voy
por
ese
cuartico
de
la
botella
When
I
go
to
that
bottle
room
Que
no
se
acaba
nunca
pero
nunca
That
never
ever
ends
No
me
esperen
despiertos
esta
noche
Don't
wait
up
for
me
tonight
Pues
no
llegaré
hoy,
no
llegaré
hoy
'Cause
I
won't
be
home,
I
won't
be
home
tonight
Duerman
tranquilos
que
yo
llego
Sleep
tight,
I'll
get
home
Cuando
salga
el
sol,
cuando
salga
el
sol
When
the
sun
rises,
when
the
sun
rises
Vamonos,
¡que
vamonos!
Let's
go,
let's
go!
Epa,
cuéntate
lo
que
le
pasa
al
que
no
se
comporta
Hey,
tell
me
what
happens
to
the
one
who
misbehaves
Vacila
el
mío
que
no
me
importa
My
thing
is
wavering,
I
don't
care
Pero
nunca
olvide
al
que
lleva
tatuado
la
cédula
But
never
forget
the
one
who
has
their
ID
tattooed
Y
que
no
la
soporta
And
can't
stand
it
Yo
me
voy
porque
ya
son
las
seis
I'm
leaving
'cause
it's
already
six
Ya
'toy
aburrio'
I'm
already
bored
Voy
a
vacilar
a
los
que
madrugan
I'm
going
to
party
with
the
early
birds
Mientras
yo
voy
dormio'
While
I'm
asleep
Soñando
con
mi
Camila
Dreaming
about
my
Camila
En
un
[?]
que
he
conocio'
In
a
[?]
that
I've
met
Que
me
dejó
el
cuerpo
to'
encendio'
That
left
my
whole
body
on
fire
Me
siento
un
vampiro
I
feel
like
a
vampire
Con
los
rayos
del
sol
With
the
sunrays
Que
me
den
aromática
That
give
me
aroma
O
un
papelón
con
limón
Or
a
papelón
with
lemon
Te
juro
que
no
vuelvo
a
tomar
más
alcohol
I
swear
I
won't
drink
alcohol
again
Te
juro
que
no
vuelvo
a
tomar
más
licor
I
swear
I
won't
drink
liquor
again
Callaito'
controla
el
piso
Quietly
check
the
floor
Y
entra
en
silencio
And
enter
silently
No
despiertes
a
los
hermanos
Don't
wake
up
the
siblings
Y
a
los
puré
que
se
ponen
intenso'
And
the
pure
ones
who
get
intense
Callaito'
controla
el
piso
Quietly
check
the
floor
Y
entra
en
silencio
And
enter
silently
No
despiertes
a
los-
(¡¿Hermano,
otra
vez
llegando
tarde?!)
Don't
wake
up
the-
(Bro,
late
again?!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.