Gona - No Me Esperen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gona - No Me Esperen




No Me Esperen
Don't Wait Up For Me
Mama, papa
Mom, dad
No me esperen despiertos esta noche
Don't wait up for me tonight
Pues no llegaré hoy, no llegaré hoy
'Cause I won't be home, I won't be home tonight
Mama, papa
Mom, dad
Duerman tranquilos que yo llego
Sleep tight, I'll get home
Cuando salga el sol, cuando salga el sol
When the sun rises, when the sun rises
Échenme la bendición
Give me your blessing
Que hoy salgo de noche
'Cause I'm going out tonight
Hoy se armó el derroche con los broche
Tonight we're gonna party hard with the bros
Caminando, pues ninguno tiene coche
Walking, because none of us have a car
Yo que están nerviosos, lo
I know you're nervous, I know
Pero que ustedes saben
But I know you guys know
Que paro en un rumbo al que la calle conoce
I'm stopping by a place the street knows
Una paca pa' los que fuman
A pack for those who smoke
Otro pa' la Niceto[?]
Another one for the Niceto[?]
Uno para los que consumen
One for those who consume
Y fuman su bareto
And smoke their joint
Pero guárdese su cuestión, pues
But keep your questions to yourself, because
Si lo pega en un guetto
If you smoke it in a ghetto
No perjudique a los que tiene' al lado
Don't harm those next to you
Y te tratan con respeto
Who treat you with respect
Después de tanto caminar
After walking so much
Llegamo' al sitio
We got to the place
Tengo una sexy gyal
There's a sexy girl
Que me está viendo bonito
Who's looking at me nicely
Vestida de negra
Dressed in black
Como si tuviera planes de un delito
As if she had criminal plans
Me la presentaron y dictó "no"
They introduced us and she said "no"
Porque soy negrito
'Cause I'm black
Pero te lo juro por mi Diosito
But I swear to my God
Que esa me la desquito
I'll get even with her
Ella en mi cama
Her in my bed
Yo dándole besito' en lo' piecito'
Me kissing her little feet
Mama, papá, hoy me encontré a la mamá de mi pelaito' así que...
Mom, dad, today I met my little one's mom, so...
Mama, papa
Mom, dad
No me esperen despiertos esta noche
Don't wait up for me tonight
Pues no llegaré hoy, no llegaré hoy
'Cause I won't be home, I won't be home tonight
Mama, papa
Mom, dad
Duerman tranquilos que yo llego
Sleep tight, I'll get home
Cuando salga el sol, cuando salga el sol
When the sun rises, when the sun rises
Bueno, hice enfatía[?]
Well, I empathized[?]
Con la mujer que dije que sería mía
With the woman I said would be mine
Ojalá me la encuentre otro día
Hopefully I'll run into her another day
Bueno, ya tengo como la mente encendia'
Well, my mind is already lit
Es en un sabio veneno
It's a wise poison
Voy como Santa sin renos
I'm like Santa without reindeer
Viajando sin freno
Traveling without brakes
Las piernas me bailan
My legs are dancing
Pero no te caigas
But don't you fall
Cuando escucho el ayayeh
When I hear the ayayeh
Apenas este bidilón[?] te baila
As soon as this bidilon[?] dances for you
Quiero seguir baila-
I wanna keep dancing
Y escuchando el ayayeh
And listening to the ayayeh
Las piernas me bailan
My legs are dancing
no, no te caigas
Don't, don't you fall
Mientra' escucho el ayayeh
While I listen to the ayayeh
Apenas este bidilón[?] te baila
As soon as this bidilon[?] dances for you
Quiero seguir baila-
I wanna keep dancing
Y escuchando el ayayeh
And listening to the ayayeh
Y bueno, no cuántas botellas llevamos
And well, I don't know how many bottles we've had
Pero zumba
But let's dance
No quiero un sueño profundo
I don't want a deep sleep
Quiero una culca profunda
I want a deep ass
No por qué siento que he tomao' burda
I don't know why I feel like I've drunk a lot
Cuando voy por ese cuartico de la botella
When I go to that bottle room
Que no se acaba nunca pero nunca
That never ever ends
Mama, papa
Mom, dad
No me esperen despiertos esta noche
Don't wait up for me tonight
Pues no llegaré hoy, no llegaré hoy
'Cause I won't be home, I won't be home tonight
Mama, papa
Mom, dad
Duerman tranquilos que yo llego
Sleep tight, I'll get home
Cuando salga el sol, cuando salga el sol
When the sun rises, when the sun rises
Vamonos, ¡que vamonos!
Let's go, let's go!
Epa, cuéntate lo que le pasa al que no se comporta
Hey, tell me what happens to the one who misbehaves
Pero tranquilo
But chill
Vacila el mío que no me importa
My thing is wavering, I don't care
Pero nunca olvide al que lleva tatuado la cédula
But never forget the one who has their ID tattooed
Y que no la soporta
And can't stand it
Yo me voy porque ya son las seis
I'm leaving 'cause it's already six
Ya 'toy aburrio'
I'm already bored
Voy a vacilar a los que madrugan
I'm going to party with the early birds
Mientras yo voy dormio'
While I'm asleep
Soñando con mi Camila
Dreaming about my Camila
En un [?] que he conocio'
In a [?] that I've met
Que me dejó el cuerpo to' encendio'
That left my whole body on fire
Pana mío
My dude
Me siento un vampiro
I feel like a vampire
Con los rayos del sol
With the sunrays
Que me den aromática
That give me aroma
O un papelón con limón
Or a papelón with lemon
Te juro que no vuelvo a tomar más alcohol
I swear I won't drink alcohol again
Te juro que no vuelvo a tomar más licor
I swear I won't drink liquor again
Callaito' controla el piso
Quietly check the floor
Y entra en silencio
And enter silently
No despiertes a los hermanos
Don't wake up the siblings
Y a los puré que se ponen intenso'
And the pure ones who get intense
Callaito' controla el piso
Quietly check the floor
Y entra en silencio
And enter silently
No despiertes a los- (¡¿Hermano, otra vez llegando tarde?!)
Don't wake up the- (Bro, late again?!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.