Paroles et traduction Gona - Recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
fue
persiguiendo
un
momento
She
went
chasing
a
moment
Y
no
lo
vimos
regresar
And
we
didn't
see
her
come
back
Está
jugando
con
su
tiempo
maai
She's
playing
with
her
time,
baby
Se
le
olvido
como
soñar
She's
forgotten
how
to
dream
Si
tú
te
olvidas
los
recuerdos
If
you
forget
the
memories
Yo
te
invito
a
caminar
I
invite
you
to
take
a
walk
Sera
la
única
manera
en
que
It
will
be
the
only
way
that
Todo
eso
pueda
funcionar
All
that
can
work
La
vida
te
pone
obstáculos
Life
puts
obstacles
your
way
Los
segundos
pasan
rápido
The
seconds
pass
quickly
Te
apura
si
entras
en
pánico
It
rushes
you
if
you
panic
Ya
que
el
tiempo
no
es
estático
Since
time
is
not
static
Te
verás
como
un
lunático
You'll
look
like
a
lunatic
Serás
alguien
problemático
You'll
be
someone
who's
a
nuisance
Y
es
allí
donde
decides
And
that's
where
you
decide
Si
recibes
o
das
látigo
If
you
receive
or
give
the
whip
Que
del
pasado
son
momentos
That
from
the
past
are
moments
Que
se
diluyen
en
el
tiempo
That
are
diluted
in
time
Porque
no
quiero
avivar
Because
I
don't
want
to
stir
up
Lala
lalaaaa
La
la
la
laaaa
Que
del
pasado
son
momentos
That
from
the
past
are
moments
Que
se
diluyen
en
el
tiempo
That
are
diluted
in
time
Porque
no
quiero
avivar
Because
I
don't
want
to
stir
up
Lala
lalaaaa
La
la
la
laaaa
Se
fue
persiguiendo
un
momento
She
went
chasing
a
moment
Y
no
la
vimos
regresar
And
we
didn't
see
her
come
back
Estás
jugando
con
tu
tiempo
yal
You're
playing
with
your
time,
honey
Se
te
olvido
como
soñar
You've
forgotten
how
to
dream
Si
tú
te
olvidas
los
recuerdos
If
you
forget
the
memories
Yo
te
invito
a
conversar
I
invite
you
to
talk
Y
es
allí
donde
sabremos
si
And
that's
where
we'll
know
if
Todo
esto
puede
funcionar
All
this
can
work
Te
recuerdo
que
la
visión
te
empaña
I
remind
you
that
the
vision
fogs
you
up
Reviviendo
tus
malas
mañas
Reviving
your
bad
habits
Que
te
dañan
a
ti
y
al
que
te
acompaña
That
harm
you
and
the
one
who
accompanies
you
Ya
no
eres
la
misma
baby
ahora
eres
muy
extraña
You're
not
the
same
baby,
now
you're
very
strange
Y
yo
no
puedo
detenerme
And
I
can't
stop
myself
Y
rumbo
a
la
cima
de
la
montaña
girl
And
on
the
way
to
the
top
of
the
mountain
girl
Y
yo
no
sé
qué
paso
And
I
don't
know
what
happened
A
ellos
nadie
los
vio
Nobody
saw
them
La
tierra
se
los
trago
The
earth
swallowed
them
Y
el
mundo
los
olvido
And
the
world
forgot
them
La
vida
se
le
escapo
y
el
Life
escaped
him
and
Tiempo
a
nadie
espero
Time
waited
for
no
one
Y
su
recuerdo
es
dolor
bro
And
his
memory
is
pain,
bro
Y
yo
no
sé
qué
paso
And
I
don't
know
what
happened
A
ellos
nadie
los
vio
Nobody
saw
them
La
tierra
se
le
escapo
The
earth
escaped
him
Y
el
mundo
los
olvido
And
the
world
forgot
them
El
tiempo
a
nadie
espero
Time
waited
for
no
one
Y
su
recuerdo
es
dolor
broo
And
his
memory
is
pain,
bro
Se
fue
persiguiendo
un
momento
She
went
chasing
a
moment
Y
no
lo
vimos
regresar
And
we
didn't
see
her
come
back
Está
jugando
con
su
tiempo
maaa
She's
playing
with
her
time
mama
Se
le
olvido
como
soñar
She's
forgotten
how
to
dream
Si
tú
te
olvidas
los
recuerdos
If
you
forget
the
memories
Yo
te
invito
a
caminar
y
es
ahí
donde
sabremos
si
I
invite
you
to
walk
and
that's
where
we'll
know
if
Todo
eso
puede
funcionar
All
that
can
work
Yo
recuerdo
tantas
cosas
I
remember
so
many
things
Que
no
quiero
imaginar
That
I
don't
want
to
imagine
Pa
no
tener
que
divagar
So
as
not
to
have
to
ramble
En
algo
que
no
va
a
cambiar
On
something
that's
not
going
to
change
La
solución
es
olvidar
The
solution
is
to
forget
Actuar
para
poder
cambiar
To
act
so
as
to
be
able
to
change
Primero
debes
de
pensar
First
you
have
to
think
Si
la
página
has
de
pasarla
men
If
you
have
to
turn
the
page,
man
La
vida
es
un
acertijo
un
abrir
de
ojo
Life
is
a
riddle,
a
blink
of
an
eye
El
mundo
da
mucho
giros
a
su
antojo
The
world
takes
many
turns
at
its
whim
Sigue
el
camino
que
no
estás
solo
Follow
the
path,
you're
not
alone
Y
toma
un
respiro
para
que
le
cambies
el
tono
And
take
a
breath
so
you
can
change
the
tone
Al
vivir
y
a
si
To
the
live
and
so
on
Toma
la
riendas
del
destino
Take
the
reins
of
destiny
Hacer
lo
que
nunca
hicimos
porque
no
nos
atrevimos
Do
what
we
never
did
because
we
didn't
dare
Juntos
los
decidimos
Together
we
decide
Salir
de
mal
recuerdo
donde
ambos
nos
metimos
ayer
To
leave
the
bad
memories
where
we
both
got
into
them
yesterday
Y
yo
no
sé
qué
paso
And
I
don't
know
what
happened
A
ellos
nadie
los
vio
Nobody
saw
them
La
tierra
se
los
trago
The
earth
swallowed
them
Y
el
mundo
los
olvido
And
the
world
forgot
them
El
tiempo
a
nadie
espero
Time
waited
for
no
one
Y
su
recuerdo
es
dolor
mi
bro
And
his
memory
is
pain,
my
bro
Van
persiguiendo
un
momento
They're
chasing
a
moment
Y
no
lo
vimos
regresar
And
we
didn't
see
them
come
back
Están
jugando
con
su
tiempo
maa
They're
playing
with
their
time
maa
Olvidaron
como
soñar
They've
forgotten
how
to
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.