Paroles et traduction Gona - Ya No Te Miro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Miro
I don't look at you anymore
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
I
don't
remember
when
it
was
that
I
made
you
smile
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Remind
me
when
it
was
that
I
lost
you
along
the
way
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
And
because
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
Cuan
difícil
es
poder
aceptar
How
difficult
it
is
to
be
able
to
accept
Que
te
quiero,
pero
que
a
tu
lado
no
puedo
estar
¡ah!
That
I
love
you,
but
I
can't
be
by
your
side
ah!
Cuan
difícil
es
poder
negar
How
difficult
it
is
to
be
able
to
deny
Que
te
necesito
pero
que
no
se
puede
continuar
That
I
need
you,
but
we
can't
continue
Como
separar
a
un
pez
del
agua
donde
habita
Like
separating
a
fish
from
the
water
where
it
lives
O
fumar
en
un
cuarto
repleto
de
gasolina
y
dinamita
Or
smoking
in
a
room
full
of
gasoline
and
dynamite
El
pasado
sin
aire
mira
el
principio
de
su
muerte
The
past
without
air
watches
the
beginning
of
its
death
Y
el
fuego
persigue
como
de
lugar
nuestro
presente
And
the
fire
chases
our
present
like
hell
Sueño
con
un
rió
imponente
I
dream
of
a
mighty
river
Donde
aparecen
recuerdos
de
momentos
de
lo
vivido
Where
memories
of
moments
of
life
lived
appear
Y
cada
imagen
va
pasando
lentamente
And
each
image
passes
slowly
Hasta
mirar
como
se
pierde
hacia
la
catarata
del
olvido
Until
looking
at
how
it
is
lost
in
the
waterfall
of
oblivion
Y
abajo
no
hay
nadie!
And
at
the
bottom
there
is
nobody!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Nobody
tries
to
save
us
from
our
free
fall!
Y
abajo
no
hay
nadie!
And
at
the
bottom
there
is
nobody!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Nobody
tries
to
save
us
from
our
free
fall!
Entonces
recuerdo
que
la
ultima
vez
que
te
mire
Then
I
remember
that
the
last
time
I
looked
at
you
Fue
por
decir
placer,
de
convertirte
en
mi
mujer
It
was
for
the
joy
of
making
you
my
wife
Que
no
es
amor
si
a
los
dos
minutos
ya
siento
odio
That
it's
not
love
if
within
two
minutes
I
already
feel
hatred
Admito
que
te
olvide
y
que...
I
admit
that
I
forgot
you
and
that...
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
I
don't
remember
when
it
was
that
I
made
you
smile
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Remind
me
when
it
was
that
I
lost
you
along
the
way
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
And
because
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
¿Te
acuerdas
de
lo′
viajecito',
de
lo′
peluchito'?
Do
you
remember
the
little
journeys,
the
little
stuffed
animals?
¿De
los
cariñito'
y
de
los
besito′?
The
caresses
and
the
kisses?
¿De
lo
aceptado
de
lo
perdonado?
The
acceptance
and
the
forgiveness?
Solo
queríamos
andar
por
todos
lados
dándonos
piquito′
We
just
wanted
to
walk
around
everywhere
giving
each
other
little
pecks
Mi
mami,
mi
doncella,
Un
hombre
al
lado
de
la
mujer
mas
bella
My
mommy,
my
princess,
a
man
beside
the
most
beautiful
woman
Porque
lo
sigues
siendo
¡oíste!,
donde
quiera
que
me
encuentras
Because
you
still
are,
you
hear
me,
wherever
I
find
you
Si
por
tanto
odio
no
me
creas
te
lo
digo
de
frente
If
you
don't
believe
me
because
of
all
the
hatred,
I'll
tell
you
to
your
face
Y
lo
peor
es
que
no
es
rutina
And
the
worst
part
is
that
it's
not
routine
Pues
no
me
cansaría
de
estar
al
lado
de
una
mujer
tan
divina
Because
I
wouldn't
get
tired
of
being
beside
a
woman
so
divine
Lo
que
pasa
es
que
mentiste
lo
que
pasa
es
que
mentí
What
happens
is
that
you
lied,
and
what
happens
is
that
I
lied
Tratando
de
superar
la
verdad
se
nos
vino
encima
Trying
to
overcome
the
truth
it
came
down
on
us
Y
es
que
no
me
acuerdo
And
so
I
don't
remember
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Why
I
stopped
comparing
your
scent
to
the
gusts
of
the
wind
Ya
no
me
acuerdo
I
don't
remember
anymore
Ya
no
recuerdo
I
don't
remember
anymore
Cuando
fue
que
dijiste
te
amo
mami
de
verdad
lo
siento
When
it
was
that
you
said
I
love
you,
mommy,
I'm
so
sorry
Ya
no
me
acuerdo
I
don't
remember
anymore
Y
es
que
no
recuerdo
And
because
I
don't
remember
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Why
I
stopped
comparing
your
scent
to
the
gusts
of
the
wind
Ya
no
me
acuerdo
I
don't
remember
anymore
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
¡No!
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
No!
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
¡mami!
I
don't
remember
when
it
was
that
I
made
you
smile
mommy!
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Remind
me
when
it
was
that
I
lost
you
along
the
way
Y
es
que
ya
no...!
And
because
I
don't...
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
I
don't
remember
when
it
was
that
I
made
you
smile
Recuerda
me
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Remind
me
when
it
was
that
I
lost
you
along
the
way
Es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
Because
I
don't
look
at
you
with
the
same
eyes
that
used
to
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.