Paroles et traduction Gondwana - Qué ves
El
wawa
de
Troilo
no
quiere
arrancar,
Troilo's
car
won't
start,
Falta
envido
y
truco,
chiste
nacional.
Envy
and
trickery
are
lacking,
the
national
joke.
"Estamos
en
vena",
grita
el
mayoral,
"We
have
a
pulse,"
the
boss
shouts,
Y
pagás
el
vale
un
día
después.
And
you
pay
the
bill
a
day
late.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
La
prensa
de
Dios
lleva
poster
central,
God's
press
has
a
central
poster,
El
bien
y
el
mal
definen
por
penal.
Good
and
evil
are
defined
by
penalty.
Fía
la
chapita,
porrón
en
Palomar,
Trust
the
metal
token,
a
beer
in
Palomar,
Cruzando
la
vía
pa'
poderla
pasar.
Crossing
the
track
to
get
by.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
La
prensa
de
Dios
lleva
poster
central,
God's
press
has
a
central
poster,
El
bien
y
el
mal
definen
por
penal.
Good
and
evil
are
defined
by
penalty.
Fía
la
chapita,
porrón
en
Palomar,
Trust
the
metal
token,
a
beer
in
Palomar,
Cruzando
la
vía
pa'
poderla
pasar.
Crossing
the
track
to
get
by.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
¿Qué
ves?
¿Qué
ves
cuando
me
ves?
What
do
you
see?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Cuando
la
mentira
es
la
verdad.
When
the
lie
is
the
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Arnedo, Ricardo Jorge Mollo, Federico Gil Sola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.