Paroles et traduction Gondwana feat. Jorge Serrano - Amor Sin Fronteras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Sin Fronteras
Любовь без границ
Desde
que
yo
te
conocí
invocamos
al
amor,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
мы
призвали
любовь,
envueltos
en
pasión,
y
fue
de
esta
manera
окутанные
страстью,
и
именно
так
en
que
yo
te
conocí,
me
hiciste
tan
feliz,
я
встретил
тебя,
ты
сделала
меня
таким
счастливым,
me
diste
la
ilusión
de
un
amor
sin
fronteras.
ты
подарила
мне
иллюзию
любви
без
границ.
Ciertamente,
la
distancia
es
un
problema,
Конечно,
расстояние
- это
проблема,
pero
siento
ser
feliz
por
vez
primera,
но
я
чувствую
себя
счастливым
впервые,
el
cariño
y
tu
mirada,
tan
sincera,
твоя
любовь
и
твой
взгляд,
такой
искренний,
me
han
envuelto
en
una
nube
de
quimeras.
окутали
меня
облаком
грез.
La
nostalgia
que
me
inunda
de
no
verte,
Ностальгия,
которая
наполняет
меня
от
того,
что
я
не
вижу
тебя,
de
besarte,
de
abrazarte
y
d
quererte.
не
целую
тебя,
не
обнимаю
и
не
люблю.
Es
el
fuego
incandescente
del
recuerdo
Это
пылающий
огонь
воспоминаний
de
tus
besos
que
me
rescatan
de
la
muerte.
о
твоих
поцелуях,
которые
спасают
меня
от
смерти.
Desde
que
yo
te
conocí
invocamos
al
amor,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
мы
призвали
любовь,
envueltos
en
pasión,
y
fue
de
esta
manera
окутанные
страстью,
и
именно
так
en
que
yo
te
conocí,
me
hiciste
tan
feliz,
я
встретил
тебя,
ты
сделала
меня
таким
счастливым,
me
diste
la
ilusión
de
un
amor
sin
fronteras.
ты
подарила
мне
иллюзию
любви
без
границ.
Desde
que
yo
te
conocí
invocamos
al
amor,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
мы
призвали
любовь,
envueltos
en
pasión,
y
fue
de
esta
manera
окутанные
страстью,
и
именно
так
en
que
yo
te
conocí,
me
hiciste
tan
feliz,
я
встретил
тебя,
ты
сделала
меня
таким
счастливым,
me
diste
la
ilusión
de
un
amor
sin
fronteras.
ты
подарила
мне
иллюзию
любви
без
границ.
Ciertamente,
la
distancia
es
un
problema,
Конечно,
расстояние
- это
проблема,
pero
siento
ser
feliz
por
vez
primera,
но
я
чувствую
себя
счастливым
впервые,
el
cariño
y
tu
mirada,
tan
sincera,
твоя
любовь
и
твой
взгляд,
такой
искренний,
me
han
envuelto
en
una
nube
de
quimeras.
окутали
меня
облаком
грез.
La
nostalgia
que
me
inunda
de
no
verte,
Ностальгия,
которая
наполняет
меня
от
того,
что
я
не
вижу
тебя,
de
besarte,
de
abrazarte
y
d
quererte.
не
целую
тебя,
не
обнимаю
и
не
люблю.
Es
el
fuego
incandescente
del
recuerdo
Это
пылающий
огонь
воспоминаний
de
tus
besos
que
me
rescatan
de
la
muerte.
о
твоих
поцелуях,
которые
спасают
меня
от
смерти.
Desde
que
yo
te
conocí
invocamos
al
amor,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
мы
призвали
любовь,
envueltos
en
pasión,
y
fue
de
esta
manera
окутанные
страстью,
и
именно
так
en
que
yo
te
conocí,
me
hiciste
tan
feliz,
я
встретил
тебя,
ты
сделала
меня
таким
счастливым,
me
diste
la
ilusión
de
un
amor
sin
fronteras.
ты
подарила
мне
иллюзию
любви
без
границ.
Desde
que
yo
te
conocí
invocamos
al
amor,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
мы
призвали
любовь,
envueltos
en
pasión,
y
fue
de
esta
manera
окутанные
страстью,
и
именно
так
en
que
yo
te
conocí,
me
hiciste
tan
feliz,
я
встретил
тебя,
ты
сделала
меня
таким
счастливым,
me
diste
la
ilusión
de
un
amor
sin
fronteras.
ты
подарила
мне
иллюзию
любви
без
границ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.