Paroles et traduction Gondwana - El beso que me da una rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El beso que me da una rosa
Поцелуй, который дарит мне роза
El
mundo
se
ha
llevado
Мир
забрал
Mis
lagrimas
por
ti
Мои
слезы
по
тебе.
Ha
pasado
ya
un
tiempo
Прошло
уже
время,
En
que
tuviste
que
partir
Когда
ты
должна
была
уйти.
Las
tardes
de
domingo
Воскресные
вечера
Van
perdiendo
el
sentido
Теряют
смысл,
Desde
que
tu
te
has
ido
С
тех
пор
как
ты
ушла,
He
vagado
perdido
Я
брожу
потерянный.
Ahora
noches
sin
estrellas
Теперь
ночи
без
звезд,
Y
la
luna
no
es
tan
bella
И
луна
не
так
прекрасна.
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом,
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом.
Ahora
noches
sin
estrellas
Теперь
ночи
без
звезд,
Y
la
luna
no
es
tan
bella
И
луна
не
так
прекрасна.
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом,
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом.
El
mundo
se
ha
llevado
Мир
забрал
Mis
lagrimas
por
ti
Мои
слезы
по
тебе.
Ha
pasado
ya
un
tiempo
Прошло
уже
время,
En
que
tuviste
que
partir
Когда
ты
должна
была
уйти.
Voy
rodeando
los
recuerdos
Я
брожу
среди
воспоминаний,
Fingiendo
estar
alegre
Притворяясь
веселым.
Las
sonrisas
van
marcadas
Улыбки
отмечены
Con
un
llanto
que
me
duele
Болью,
которая
причиняет
мне
страдания.
Ahora
noches
sin
estrellas
Теперь
ночи
без
звезд
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
Y
la
luna
no
es
tan
bella
И
луна
не
так
прекрасна
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом
(Con
el
perfume
en
el
beso)
(С
ароматом
в
поцелуе)
Ahora
noches
sin
estrellas
Теперь
ночи
без
звезд
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
Y
la
luna
no
es
tan
bella
И
луна
не
так
прекрасна
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом
(Con
el
perfume
en
el
beso)
(С
ароматом
в
поцелуе)
Ahora
noches
sin
estrellas
Теперь
ночи
без
звезд
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
Y
la
luna
no
es
tan
bella
И
луна
не
так
прекрасна
(Por
siempre
quedara)
(Навсегда
останется)
El
vacio
de
estar
sin
ti
Пустота
от
того,
что
тебя
нет
рядом
(Con
el
perfume
en
el
beso)
(С
ароматом
в
поцелуе)
Que
da
una
rosa...
Который
дарит
роза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Osvaldo Labbe Reyes, Jorge Ramos Villalobos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.