Paroles et traduction Gondwana - Si No Fuera (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Fuera (Versión Acústica)
Если бы не (Акустическая версия)
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
Если
бы
не
этот
холодный
воздух,
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció,
Что
освежает
мою
уснувшую
душу,
Si
no
fuera
por
las
olas
que
atrapan
mi
pena
Если
бы
не
волны,
что
ловят
мою
печаль
y
llevan
mi
dolor.
И
уносят
мою
боль.
Si
no
fuera
por
las
flores
rojas
Если
бы
не
алые
цветы,
que
igual
a
la
boca
que
a
mí
me
besó,
Как
губы,
что
целовали
меня,
Si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
Если
бы
не
мягкий
песок,
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició.
Что
столькими
утрами
ласкал
твое
тело.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Ах,
я
не
смог
бы
жить
без
твоей
любви,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
Ах,
без
твоих
глаз,
полных
волнения.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
Ах,
жизнь
превращается
в
вечность,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
Ах,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Sueño
cada
noche
oscura
Каждую
темную
ночь
мне
снится
con
el
brillo
inmenso
de
verte
mi
amor,
Безмерный
блеск
твоих
глаз,
любовь
моя,
Pero
cada
nuevo
día
es
como
un
extraño
Но
каждый
новый
день
словно
незнакомец,
Que
nunca
me
vio.
Который
меня
никогда
не
видел.
Si
no
fuera
por
la
melodía
Если
бы
не
мелодия,
que
se
son
tus
recuerdos
que
se
hacen
canción,
Что
стала
воспоминанием
о
тебе,
превратившись
в
песню,
Es
la
única
energía
que
le
va
quedando
Это
единственная
энергия,
что
осталась
A
mi
pobre
corazón.
В
моем
бедном
сердце.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Ах,
я
не
смог
бы
жить
без
твоей
любви,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
Ах,
без
твоих
глаз,
полных
волнения.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
Ах,
жизнь
превращается
в
вечность,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
Ах,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Ах,
я
не
смог
бы
жить
без
твоей
любви,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
Ах,
без
твоих
глаз,
полных
волнения.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
Ах,
жизнь
превращается
в
вечность,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
Ах,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
Если
бы
не
этот
холодный
воздух,
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció,
Что
освежает
мою
уснувшую
душу,
Si
no
fuera
por
las
olas
que
atrapan
mi
pena
Если
бы
не
волны,
что
ловят
мою
печаль
y
llevan
mi
dolor.
И
уносят
мою
боль.
Si
no
fuera
por
las
flores
rojas
Если
бы
не
алые
цветы,
que
igual
a
la
boca
que
a
mí
me
besó,
Как
губы,
что
целовали
меня,
Si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
Если
бы
не
мягкий
песок,
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició.
Что
столькими
утрами
ласкал
твое
тело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.