Paroles et traduction Gondwana - Si No Fuera (Versión Acústica)
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
Если
бы
не
этот
холодный
воздух
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció,
что
освежает
мою
душу,
которая
онемела,
Si
no
fuera
por
las
olas
que
atrapan
mi
pena
Если
бы
не
волны,
которые
ловят
мое
горе
y
llevan
mi
dolor.
и
они
несут
мою
боль.
Si
no
fuera
por
las
flores
rojas
Если
бы
не
красные
цветы
que
igual
a
la
boca
que
a
mí
me
besó,
как
и
рот,
который
я
поцеловал
меня,
Si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
Если
бы
не
мягкий
песок,
который
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició.
по
утрам
твое
тело
ласкало.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
О,
без
твоих
глаз,
полных
эмоций.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
О,
жизнь
становится
вечностью,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
О,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Sueño
cada
noche
oscura
Сон
каждую
темную
ночь
con
el
brillo
inmenso
de
verte
mi
amor,
с
огромным
блеском
видеть
тебя,
моя
любовь,
Pero
cada
nuevo
día
es
como
un
extraño
Но
каждый
новый
день,
как
незнакомец
Que
nunca
me
vio.
Он
никогда
не
видел
меня.
Si
no
fuera
por
la
melodía
Если
бы
не
мелодия
que
se
son
tus
recuerdos
que
se
hacen
canción,
это
ваши
воспоминания,
которые
сделаны
песни,
Es
la
única
energía
que
le
va
quedando
Это
единственная
энергия,
которая
у
него
осталась.
A
mi
pobre
corazón.
Моему
бедному
сердцу.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
О,
без
твоих
глаз,
полных
эмоций.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
О,
жизнь
становится
вечностью,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
О,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Ay,
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor,
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.,
Ay,
sin
tus
ojitos,
llenos
de
emoción.
О,
без
твоих
глаз,
полных
эмоций.
Ay,
la
vida
se
hace
una
eternidad,
О,
жизнь
становится
вечностью,
Ay,
porque
ahora
conmigo
no
estás.
О,
потому
что
теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
Если
бы
не
этот
холодный
воздух
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció,
что
освежает
мою
душу,
которая
онемела,
Si
no
fuera
por
las
olas
que
atrapan
mi
pena
Если
бы
не
волны,
которые
ловят
мое
горе
y
llevan
mi
dolor.
и
они
несут
мою
боль.
Si
no
fuera
por
las
flores
rojas
Если
бы
не
красные
цветы
que
igual
a
la
boca
que
a
mí
me
besó,
как
и
рот,
который
я
поцеловал
меня,
Si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
Если
бы
не
мягкий
песок,
который
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició.
по
утрам
твое
тело
ласкало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.