Gonzaguinha feat. Alcione - Ponto De Interrogação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzaguinha feat. Alcione - Ponto De Interrogação




Ponto De Interrogação
Question Mark
Por acaso algum dia você se importou
Did you ever care
Em saber se ela tinha vontade ou não
If she wanted to or not
E se tinha e transou, você tem a certeza
And if she did and she slept with you, are you sure
De que foi uma coisa maior para dois
That it was a greater thing for two
Você leu em seu rosto o gosto
Did you read in her face the taste
O fogo, o gozo da festa
The fire, the pleasure of the party
E deixou que ela visse em você
And did you let her see in you
Toda a dor do infinito prazer
All the pain of infinite pleasure
E se ela deseja e você não deseja
And if she wants it and you don't
Você nega, alega cansaço ou vira de lado
You deny it, claim tiredness or you turn away
Ou se deixa levar na rotina
Or you let yourself be carried away by the routine
Tal qual um menino tão no antigo banheiro
Just like a lonely boy in the old bathroom
Folheando as revistas, comendo as figuras
Flicking through magazines, eating the pictures
As cores das fotos te dando a completa emoção
The colors of the photos giving you the complete emotion
São perguntas tão tolas de uma pessoa
They are such foolish questions from a person
Não ligue, não ouça, são pontos de interrogação
Don't listen, don't hear, they are question marks
E depois desses anos no escuro do quarto
And after these years in the darkness of the room
Quem te diz que não é o vicio da obrigação
Who tells you that it's not just the vice of obligation
Pois com a outra você faz de tudo
Because you do everything with the other
Lembrando daquela tão santa que é dona do teu coração
Remembering the one so holy who owns your heart
Eu preciso é ter consciência
I need to be aware
Do que eu represento nesse exato momento
Of what I represent at this exact moment
No exato instante na cama, na lama, na grama
At the exact instant in bed, in the mud, in the grass
E que eu tenho uma vida inteira nas mãos
And that I have a whole life in my hands
E se ela deseja e você não deseja
And if she wants it and you don't
Você nega, alega cansaço ou vira de lado
You deny it, claim tiredness or you turn away
Ou se deixa levar na rotina
Or you let yourself be carried away by the routine
Tal qual um menino tão no antigo banheiro
Just like a lonely boy in the old bathroom
Folheando as revistas, comendo as figuras
Flicking through magazines, eating the pictures
As cores das fotos te dando a completa emoção
The colors of the photos giving you the complete emotion
São perguntas tão tolas de uma pessoa
They are such foolish questions from a person
Não ligue, não ouça, são pontos de interrogação
Don't listen, don't hear, they are question marks
E depois desses anos no escuro do quarto
And after these years in the darkness of the room
Quem te diz que não é o vicio da obrigação
Who tells you that it's not just the vice of obligation
Pois com a outra você faz de tudo
Because you do everything with the other
Lembrando daquela tão santa que é dona do teu coração
Remembering the one so holy who owns your heart
Eu preciso é ter consciência
I need to be aware
Do que eu represento nesse exato momento
Of what I represent at this exact moment
No exato instante na cama, na lama, na grama
At the exact instant in bed, in the mud, in the grass
E que eu tenho uma vida inteira nas mãos
And that I have a whole life in my hands
Eu preciso é ter consciência
I need to be aware
Do que eu represento nesse exato momento
Of what I represent at this exact moment
No exato instante na cama, na lama, na grama
At the exact instant in bed, in the mud, in the grass
E que eu tenho uma vida inteira nas mãos
And that I have a whole life in my hands





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.