Gonzaguinha feat. Frenéticas & Les Étoiles - A Marcha Do Povo Doido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzaguinha feat. Frenéticas & Les Étoiles - A Marcha Do Povo Doido




A Marcha Do Povo Doido
The March of the Crazy People
Esta é a Marcha do Povo Doido
This is the March of the Crazy People
(Seguindo o exemplo do Samba do Crioulo Doido)
(Following the example of the Samba of the Crazy Creole)
(Feito por Stanislaw, Ponte Preta)
(Written by Stanislaw, Ponte Preta)
(Lá, o crioulo ficou doido)
(There, the Creole went crazy)
(Por ter que fazer o seu samba-enredo)
(For having to make his samba-enredo)
(Com todos os personagens da História do Brasil)
(With all the characters of the History of Brazil)
(Aqui, quem está doido é o povo)
(Here, who is crazy is the people)
(Que parece ser o grande culpado pela)
(Who seem to be the great guilty party for the)
(Crise de energia, pela caristia, pela polícia)
(Energy crisis, the high cost of living, the police)
(Pelo mistério de uma coisa, chamada anistia)
(For the mystery of a thing called amnesty)
(Que se você não sabe)
(That if you don't know)
(Não permitiu ao anistiado ser)
(Did not allow the amnestied person to be)
(Reintegrado a seu trabalho)
(Reintegrated into his work)
(A não ser que passasse de novo por um)
(Unless he passed again through a)
(Novo júri, uma nova censura)
(New jury, a new censorship)
(De modo que não atrapalhasse)
(So that he would not get in the way of)
(Uma coisa chamada abertura)
(A thing called openness)
Confesso
I confess
Matei a Dana de Teffé
I killed Dana de Teffé
E muitos mais se 'ocê quisé
And many more if you like
Eu sou qualquer dos José Mané
I am any of the José Mané
Dos Santos, da Silva, da vida
Dos Santos, da Silva, of life
Confesso
I confess
A culpa pela caristia
The guilt for the high cost of living
E pela crise de energia
And for the energy crisis
Eu sou o dono da OPEP
I am the owner of OPEC
Ou Pepsi, ou Pop ou Coca
Or Pepsi, or Pop or Coca
Confesso
I confess
(E nem precisa bater)
(And you don't even have to hit me)
E confessar me alivia
And confessing relieves me
Vem meu bem
Come my love
Me condena com aquela anistia
Condemn me with that amnesty
Me manda logo pra cadeia
Send me to jail right away
Garanta
Guarantee
Um pouco a minha poupança
A little bit of my savings
Pois, pelo menos, estando em cana
Because, at least, being in jail
A minha pança
My belly
Vai ter um pouco de aveia
Will have some oatmeal
Ou feijão com areia
Or beans with sand
Eu confesso
I confess
(E nem precisa bater)
(And you don't even have to hit me)
E confessar me alivia
And confessing relieves me
Vem meu bem
Come my love
Me condena com aquela anistia
Condemn me with that amnesty
Me manda logo pra cadeia
Send me to jail right away
Garanta
Guarantee
Um pouco a minha poupança
A little bit of my savings
Pois, pelo menos, estando em cana
Because, at least, being in jail
A minha pança
My belly
Vai ter um pouco de aveia
Will have some oatmeal
Ou feijão com areia
Or beans with sand





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.