Paroles et traduction Gonzaguinha feat. Frenéticas & Les Étoiles - A Marcha Do Povo Doido
A Marcha Do Povo Doido
The March of the Crazy People
Esta
é
a
Marcha
do
Povo
Doido
This
is
the
March
of
the
Crazy
People
(Seguindo
o
exemplo
do
Samba
do
Crioulo
Doido)
(Following
the
example
of
the
Samba
of
the
Crazy
Creole)
(Feito
por
Stanislaw,
Ponte
Preta)
(Written
by
Stanislaw,
Ponte
Preta)
(Lá,
o
crioulo
ficou
doido)
(There,
the
Creole
went
crazy)
(Por
ter
que
fazer
o
seu
samba-enredo)
(For
having
to
make
his
samba-enredo)
(Com
todos
os
personagens
da
História
do
Brasil)
(With
all
the
characters
of
the
History
of
Brazil)
(Aqui,
quem
está
doido
é
o
povo)
(Here,
who
is
crazy
is
the
people)
(Que
parece
ser
o
grande
culpado
pela)
(Who
seem
to
be
the
great
guilty
party
for
the)
(Crise
de
energia,
pela
caristia,
pela
polícia)
(Energy
crisis,
the
high
cost
of
living,
the
police)
(Pelo
mistério
de
uma
coisa,
chamada
anistia)
(For
the
mystery
of
a
thing
called
amnesty)
(Que
se
você
não
sabe)
(That
if
you
don't
know)
(Não
permitiu
ao
anistiado
ser)
(Did
not
allow
the
amnestied
person
to
be)
(Reintegrado
a
seu
trabalho)
(Reintegrated
into
his
work)
(A
não
ser
que
passasse
de
novo
por
um)
(Unless
he
passed
again
through
a)
(Novo
júri,
uma
nova
censura)
(New
jury,
a
new
censorship)
(De
modo
que
não
atrapalhasse)
(So
that
he
would
not
get
in
the
way
of)
(Uma
coisa
chamada
abertura)
(A
thing
called
openness)
Matei
a
Dana
de
Teffé
I
killed
Dana
de
Teffé
E
muitos
mais
se
'ocê
quisé
And
many
more
if
you
like
Eu
sou
qualquer
dos
José
Mané
I
am
any
of
the
José
Mané
Dos
Santos,
da
Silva,
da
vida
Dos
Santos,
da
Silva,
of
life
A
culpa
pela
caristia
The
guilt
for
the
high
cost
of
living
E
pela
crise
de
energia
And
for
the
energy
crisis
Eu
sou
o
dono
da
OPEP
I
am
the
owner
of
OPEC
Ou
Pepsi,
ou
Pop
ou
Coca
Or
Pepsi,
or
Pop
or
Coca
(E
nem
precisa
bater)
(And
you
don't
even
have
to
hit
me)
E
confessar
me
alivia
And
confessing
relieves
me
Me
condena
com
aquela
anistia
Condemn
me
with
that
amnesty
Me
manda
logo
pra
cadeia
Send
me
to
jail
right
away
Um
pouco
a
minha
poupança
A
little
bit
of
my
savings
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Because,
at
least,
being
in
jail
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Will
have
some
oatmeal
Ou
feijão
com
areia
Or
beans
with
sand
(E
nem
precisa
bater)
(And
you
don't
even
have
to
hit
me)
E
confessar
me
alivia
And
confessing
relieves
me
Me
condena
com
aquela
anistia
Condemn
me
with
that
amnesty
Me
manda
logo
pra
cadeia
Send
me
to
jail
right
away
Um
pouco
a
minha
poupança
A
little
bit
of
my
savings
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Because,
at
least,
being
in
jail
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Will
have
some
oatmeal
Ou
feijão
com
areia
Or
beans
with
sand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzaguinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.