Paroles et traduction Gonzaguinha feat. Frenéticas & Les Étoiles - A Marcha Do Povo Doido
Esta
é
a
Marcha
do
Povo
Doido
Это
Шествие
Людей
с
Ума
(Seguindo
o
exemplo
do
Samba
do
Crioulo
Doido)
(Следуя
примеру
Самбы
Креольский
Ума)
(Feito
por
Stanislaw,
Ponte
Preta)
(Сделано
Станислав,
Черный
Мост)
(Lá,
o
crioulo
ficou
doido)
(Там
креольский
стало
смыслом)
(Por
ter
que
fazer
o
seu
samba-enredo)
(Для
того,
чтобы
сделать
его
samba-участок)
(Com
todos
os
personagens
da
História
do
Brasil)
(Все
персонажи
в
Истории
Бразилии)
(Aqui,
quem
está
doido
é
o
povo)
(Здесь,
кто
с
ума
народ)
(Que
parece
ser
o
grande
culpado
pela)
(Это,
кажется,
большой
вины
за)
(Crise
de
energia,
pela
caristia,
pela
polícia)
(Энергетический
кризис,
за
caristia,
полиции)
(Pelo
mistério
de
uma
coisa,
chamada
anistia)
(По
крайней
тайна,
что
называется
"amnesty
international")
(Que
se
você
não
sabe)
(Если
вы
не
знаете,)
(Não
permitiu
ao
anistiado
ser)
(Не
позволило
anistiado
быть)
(Reintegrado
a
seu
trabalho)
(Восстановлен
в
своей
работе)
(A
não
ser
que
passasse
de
novo
por
um)
(Не
проходил
в)
(Novo
júri,
uma
nova
censura)
(Новое
жюри,
новые
цензура)
(De
modo
que
não
atrapalhasse)
(Так
что
не
atrapalhasse)
(Uma
coisa
chamada
abertura)
(То,
что
называется
открытием)
Matei
a
Dana
de
Teffé
Убил
Dana
de
Teffé
E
muitos
mais
se
'ocê
quisé
И
много
больше,
если
'ы
quisé
Eu
sou
qualquer
dos
José
Mané
Я
любого
из
Хосе.
Dos
Santos,
da
Silva,
da
vida
Святых,
петров,
жизни
A
culpa
pela
caristia
Вину
за
caristia
E
pela
crise
de
energia
И
за
энергетического
кризиса
Eu
sou
o
dono
da
OPEP
Я
являюсь
владельцем
ОПЕК
Ou
Pepsi,
ou
Pop
ou
Coca
Или
Пепси,
или
Поп,
или
Кока
(E
nem
precisa
bater)
(И
не
нужно
стучать)
E
confessar
me
alivia
И
признаться,
меня
снимает
Me
condena
com
aquela
anistia
Меня
осуждает,
то
амнистия
Me
manda
logo
pra
cadeia
Посылает
мне
logo
pra
цепи
Um
pouco
a
minha
poupança
Немного
моей
экономии
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Потому
что,
по
крайней
мере,
находясь
на
кана
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Будет
иметь
немного
овса
Ou
feijão
com
areia
Или
бобов
с
песком
(E
nem
precisa
bater)
(И
не
нужно
стучать)
E
confessar
me
alivia
И
признаться,
меня
снимает
Me
condena
com
aquela
anistia
Меня
осуждает,
то
амнистия
Me
manda
logo
pra
cadeia
Посылает
мне
logo
pra
цепи
Um
pouco
a
minha
poupança
Немного
моей
экономии
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Потому
что,
по
крайней
мере,
находясь
на
кана
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Будет
иметь
немного
овса
Ou
feijão
com
areia
Или
бобов
с
песком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzaguinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.