Gonzaguinha - A Felicidade Bate A Sua Porta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzaguinha - A Felicidade Bate A Sua Porta




A Felicidade Bate A Sua Porta
Happiness Knocks on Your Door
Alô, alô, alô
Hello, hello, hello
Diretamente da Rádio Nacional
Straight from Rádio Nacional
Temos o prazer de apresentar
We have the pleasure of presenting
A felicidade bate a sua porta
Happiness knocks on your door
O trem da alegria saiu agora
The train of joy has just left
Partiu nesse instante
Departed this instant
Na Rádio Nacional a gare principal da central
At Rádio Nacional the main platform of the central
Carregado de iôiôs e colares, e cocares
Loaded with yo-yos and necklaces, and headdresses
Missangas e tangas e sambas para o nosso carnaval
Beads and thongs and sambas for our carnival
O trem da alegria promete, mete, mete, mete e garante
The train of joy promises, goes, goes, goes and guarantees
Que o riso será mais barato d'ora, d'ora, d'ora em diante
That laughter will be cheaper from now, now, now on
Que o berço será mais confortável
That the cradle will be more comfortable
Que o sonho será interminável
That the dream will be endless
Que a vida será colorida etc. e tal
That life will be colored etc. and such
Que a dona felicidade
That Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se eu quero
If I want it
A dona felicidade
Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se querem
If you want it
A dona felicidade
Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se querem
If you want it
Pois o trem da alegria promete, mete, mete, mete e garante
Because the train of joy promises, goes, goes, goes and guarantees
Que o riso será mais barato d'ora, d'ora, d'ora em diante
That laughter will be cheaper from now, now, now on
Que o berço será mais confortável
That the cradle will be more comfortable
Que o sonho será interminável
That the dream will be endless
Que a vida será colorida etc. e tal
That life will be colored etc. and such
Que a dona felicidade
That Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se eu quero
If I want it
A dona felicidade
Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se querem
If you want it
A dona felicidade
Mrs. Happiness
Baterá em cada porta
Will knock on every door
E que importa a mula manca
And what does it matter if the mule is lame
Se querem
If you want it
A dona felicidade
Mrs. Happiness





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.