Gonzaguinha - Dias De Santos E Silvas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzaguinha - Dias De Santos E Silvas




Dias De Santos E Silvas
Days of Saints and Silvas
O dia subiu sobre a cidade
Day has risen over the city
Que acorda e se põe em movimento
That wakes up and gets into motion
Um despertador bem barulhento
An alarm clock very loud
Badala, bem dentro, em meu ouvido
Rings, right inside, in my ear
Levanto, engulo o meu café
I get up, swallow my coffee
Corro e tomo a condução
Rush and take the bus
Que, como sempre, vem cheia
Which, as always, is packed
Anda, para, e me chateia
It starts and stops, and it annoys me
Está quente pra chuchu
It's hot as hell
Meu calo dói
My feet hurt
A certeza me rói
The certainty gnaws at me
Levo bronca do patrão
I get yelled at by the boss
Mas sonhei
But I dreamed
E fiz a no avestruz
And I put my faith in the ostrich
Que vai me dar uma luz
That will give me a break
Levo uma nota pra mão
I get a paycheck in my hand
A tarde transcorre calma e quente
The afternoon passes calmly and warmly
Nas ruas, ao sol, fervilha gente
In the streets, in the sun, people swarm
Batalham, como eu, o leite e o pão
They fight, like me, for milk and bread
Que o gato bebeu e o rato roeu
That the cat drank and the mouse gnawed
Aumenta tudo, aumenta o trem
Everything goes up, the train goes up
Aumenta o aluguel e a carne também
The rent goes up and the beef too
É... mas, sei, vai melhorar
Well, but I know it will get better
Pior que não pra ficar
It can't get any worse
Ah, meu Deus
Oh, my God
Se o avestruz der na cabeça
If the ostrich comes to my head
Vou ganhar dinheiro à beça
I'll make a lot of money
Faço minha redenção
I'll redeem myself
E vou dentro
And I'll go in there
No escritório do patrão
To the boss's office
Peço aumento, ele não
I ask for a raise, he doesn't give it to me
Mostro a grana e a demissão
I show him the money and quit
A noite desceu sobre a cidade
Night has fallen over the city
Nas filas, calor, suor, cansaço
In the lines, heat, sweat, tiredness
Meu corpo está que é bagaço
My body is dead tired
E se está de é de teimoso
And if it's still standing, it's out of spite
Eu desejando minha cama
I wish I was in my bed
Furam a fila e alguém reclama
They cut the line and someone complains
Louvaram a mãe do rapaz
They praised the boy's mother
Que diz que faz e desfaz
Who says she does and undoes
E falta uma briguinha
And all it takes is a little fight
E eu ir para o xadrez
And I'll go to jail
Pobre não tem mesmo vez
The poor have no chance at all
Não sorte ou azar
They're not lucky or unlucky
E o danado do avestruz
And the damn ostrich
Também não deu
Didn't give me anything either
Minha mulher vai reclamar
My wife is going to complain
O dinheiro que era seu
The money that was hers
Ai, e o danado do avestruz
Oh, and the damn ostrich
Também não deu
Didn't give me anything either
Minha mulher vai reclamar
My wife is going to complain
O dinheiro que era seu
The money that was hers
Que o gato comeu
That the cat ate
É, o rato roeu
Yeah, the mouse gnawed it
Alguém se lambeu
Someone licked its lips clean





Writer(s): Luiz Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.