Paroles et traduction Gonzaguinha - Ponto De Interrogação
Ponto De Interrogação
Question Mark
Por
acaso
algum
dia
você
se
importou
Did
you
ever
care
Em
saber
se
ela
tinha
vontade
ou
não
To
know
if
she
wanted
to
or
not
E
se
tinha
e
transou,
você
tem
a
certeza
And
if
she
did
and
slept
with
you,
are
you
sure
De
que
foi
uma
coisa
maior
para
dois
It
was
a
greater
thing
for
two
Você
leu
em
seu
rosto
o
gosto,
o
fogo,
o
gozo
da
festa
Did
you
read
in
her
face
the
pleasure,
the
fire,
the
joy
of
the
party
E
deixou
que
ela
visse
em
você
And
did
you
let
her
see
Toda
a
dor
do
infinito
prazer
All
the
pain
of
the
infinite
pleasure
E
se
ela
deseja
e
você
não
deseja
And
if
she
wants
to
and
you
don't
Você
nega,
alega
cansaço
ou
vira
de
lado
You
deny
it,
claim
tiredness
or
turn
away
Ou
se
deixa
levar
na
rotina
Or
you
let
yourself
be
carried
away
by
routine
Tal
qual
um
menino
tão
só
no
antigo
banheiro
Just
like
a
lonely
boy
in
the
old
bathroom
Folheando
revistas,
comendo
as
figuras
Flicking
through
magazines,
eating
the
pictures
As
cores
das
fotos,
te
dando
a
completa
emoção
The
colors
of
the
photos,
giving
you
complete
emotion
São
perguntas
tão
tolas
de
uma
pessoa
They
are
such
silly
questions
from
one
person
Não
ligue,
não
ouça,
são
pontos
de
interrogação
Don't
call,
don't
listen,
it's
a
question
mark
E
depois
desses
anos
no
escuro
do
quarto
And
after
those
years
in
the
dark
of
the
room
Quem
te
diz
que
não
é
só
o
vicio
da
obrigação
Who
tells
you
that
it's
not
just
the
vice
of
obligation
Pois
com
a
outra
você
faz
de
tudo
Because
with
the
other
one
you
do
everything
Lembrando
daquela
tão
santa
que
é
dona
do
teu
coração
Remembering
the
one
so
holy
who
owns
your
heart
Eu
preciso
é
ter
consciência
I
need
to
realize
Do
que
eu
represento
nesse
exato
momento
What
I
represent
at
this
exact
moment
No
exato
instante
na
cama,
na
lama,
na
grama
At
the
exact
moment
in
the
bed,
in
the
mud,
in
the
grass
Em
que
eu
tenho
uma
vida
inteira
nas
mãos
When
I
have
a
whole
life
in
my
hands
Eu
preciso
é
ter
consciência
I
need
to
realize
Do
que
eu
represento
nesse
exato
momento
What
I
represent
at
this
exact
moment
No
exato
instante
na
cama,
na
lama,
na
grama
At
the
exact
moment
in
the
bed,
in
the
mud,
in
the
grass
Em
que
eu
tenho
uma
vida
inteira
nas
mãos
When
I
have
a
whole
life
in
my
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzaguinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.