Paroles et traduction Gonzaguinha - Pot-Pourri: Um Homem Também Chora (Guerreiro Menino) / É / O Que É o Que É? (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Um Homem Também Chora (Guerreiro Menino) / É / O Que É o Que É? (Ao Vivo)
Pot-Pourri: A Man Also Cries (Warrior Boy) / Yes / What is What is? (Live)
Um
homem
também
chora,
menina
morena
A
man
also
cries,
my
brunette
girl,
Também
deseja
colo,
palavras
amenas
He
also
desires
comfort,
gentle
words,
Precisa
de
carinho,
precisa
de
ternura
He
needs
affection,
he
needs
tenderness,
Precisa
de
um
abraço
da
própria
candura
He
needs
a
hug
of
pure
innocence.
Guerreiros
são
pessoas,
são
fortes,
são
frágeis
Warriors
are
people,
they
are
strong,
they
are
fragile,
Guerreiros
são
meninos
por
dentro
do
peito
Warriors
are
boys
within
their
chests,
Precisam
de
um
descanso,
precisam
de
um
remanso
They
need
a
rest,
they
need
a
haven,
Precisam
de
uma
sonho
que
os
torne
refeitos
They
need
a
dream
that
makes
them
whole
again.
É
triste
ver
meu
homem,
guerreiro,
menino
It's
sad
to
see
my
man,
warrior,
boy,
Com
a
barra
do
seu
tempo
por
sobre
seus
ombros
With
the
weight
of
his
time
upon
his
shoulders,
Eu
vejo
que
ele
sangra,
eu
vejo
que
ele
berra
I
see
him
bleed,
I
see
him
scream,
A
dor
que
trás
no
peito,
pois
ama
e
ama
The
pain
he
carries
in
his
chest,
for
he
loves
and
loves.
Um
homem
se
humilha
se
castram
seus
sonhos
A
man
is
humiliated
if
his
dreams
are
castrated,
Seu
sonho
é
sua
vida,
e
vida
é
trabalho
His
dream
is
his
life,
and
life
is
work,
E
sem
o
seu
trabalho,
o
homem
não
têm
honra
And
without
his
work,
a
man
has
no
honor,
Sem
a
sua
honra,
se
morre,
se
mata
Without
his
honor,
he
dies,
he
kills
himself.
É
que
a
gente
quer
valer
o
nosso
amor
It's
that
we
want
to
be
worthy
of
our
love,
A
gente
quer
valer
o
nosso
suor
We
want
to
be
worthy
of
our
sweat,
A
gente
quer
valer
o
nosso
humor
We
want
to
be
worthy
of
our
humor,
A
gente
quer
do
bom
e
do
melhor
We
want
the
good
and
the
best.
A
gente
quer
carinho
e
atenção
We
want
affection
and
attention,
A
gente
quer
calor
no
coração
We
want
warmth
in
our
hearts,
A
gente
quer
suar
mas
de
prazer
We
want
to
sweat
but
with
pleasure,
A
gente
quer
é
ter
muita
saúde
We
just
want
to
have
good
health.
A
gente
quer
viver
a
liberdade
We
want
to
live
in
freedom,
A
gente
quer
viver
felicidade
We
want
to
live
in
happiness.
É!
A
gente
não
tem
cara
de
panaca
Yeah!
We
don't
look
like
fools,
A
gente
não
tem
jeito
de
babaca
We
don't
act
like
idiots,
A
gente
não
está
com
a
bunda
exposta
na
janela
We're
not
exposing
our
asses
in
the
window,
Pra
passar
nutela
To
spread
Nutella.
É!
A
gente
quer
viver
o
pleno
direito
Yeah!
We
want
to
live
our
full
rights,
A
gente
quer
é
ter
todo
o
respeito
We
just
want
to
have
all
the
respect,
A
gente
quer
viver
uma
nação
We
want
to
live
in
a
nation,
A
gente
quer
é
ser
um
cidadão
We
just
want
to
be
a
citizen.
A
gente
quer
viver
uma
nação
We
want
to
live
in
a
nation,
A
gente
quer
é
ser
um
cidadão
We
just
want
to
be
a
citizen,
A
gente
quer
viver
We
want
to
live,
A
gente
quer
viver
a
vida
We
want
to
live
life.
A
vida
o
que
é,
diga
lá,
meu
irmão
Life,
what
is
it,
tell
me,
brother,
Ela
é
a
batida
de
um
coração
It's
the
beating
of
a
heart,
Ela
é
uma
doce
ilusão
It's
a
sweet
illusion,
E
a
vida,
ela
é
maravilha
ou
é
sofrimento
And
life,
is
it
wonder
or
suffering,
Ela
é
alegria
ou
lamento
Is
it
joy
or
lament?
O
que
é,
o
que
é,
meu
irmão
What
is
it,
what
is
it,
brother,
Há
quem
fale
que
a
vida
da
gente
Some
say
that
our
life,
É
uma
gota
no
tempo
e
nem
dá
um
segundo
Is
a
drop
in
time
and
doesn't
even
last
a
second,
Há
quem
fale
que
é
um
divino
mistério
profundo
Some
say
it's
a
divine
and
profound
mystery,
É
o
sopro
do
Criador,
numa
atitude
repleta
de
amor
It's
the
breath
of
the
Creator,
in
a
gesture
full
of
love.
Você
diz
que
é
luta
e
prazer
You
say
it's
struggle
and
pleasure,
Ele
diz
que
a
vida
é
viver
He
says
that
life
is
to
live,
Ela
diz
que
o
melhor
é
morrer
She
says
that
the
best
is
to
die,
Pois
amada
não
é,
e
o
verbo
é
sofrer
Because
she
is
not
loved,
and
the
verb
is
to
suffer.
Eu
só
sei
que
eu
confio
na
moça
I
only
know
that
I
trust
the
girl,
E
na
moça
eu
ponho
a
força
da
fé
And
in
the
girl
I
place
the
strength
of
faith,
Somos
nós
que
fazemos
a
vida
We
are
the
ones
who
make
life,
Como
der
e
puder
e
vier
As
it
can
and
may
come.
Sempre
desejada
Always
desired,
Por
mais
que
esteja
errada
Even
if
it's
wrong,
Mas
ninguém
quer
a
morte
But
nobody
wants
death,
Só
saúde
e
sorte
Only
health
and
luck.
Que
a
pergunta
roda
e
a
cabeça
agita
The
question
spins
and
the
head
shakes,
Eu
fico
com
a
pureza
das
respostas
das
crianças
I
stick
with
the
purity
of
children's
answers,
É
a
vida,
é
bonita
e
é
bonita
It's
life,
it's
beautiful
and
it's
beautiful.
Viver
e
não
ter
a
vergonha
de
ser
feliz
To
live
and
not
be
ashamed
to
be
happy,
Cantar
e
cantar
e
cantar
a
beleza
de
ser
um
eterno
aprendiz
To
sing
and
sing
and
sing
the
beauty
of
being
an
eternal
apprentice,
Ah
meu
Deus,
eu
sei
que
a
vida
devia
ser
bem
melhor
e
será
Oh
my
God,
I
know
that
life
should
be
much
better
and
it
will
be,
Mas
isso
não
impede
que
eu
repita
But
that
doesn't
stop
me
from
repeating,
É
bonita,
é
bonita
e
é
bonita
It's
beautiful,
it's
beautiful
and
it's
beautiful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.