Paroles et traduction Gonzalo - Hay Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
días
que
navego
por
el
universo
Есть
дни,
когда
я
путешествую
по
вселенной,
Pero
a
escondidas
vuelvo
a
ser
de
nuevo
preso
Но
тайком
снова
становлюсь
пленником.
Hay
días
que
amanece
en
blanco
Есть
дни,
когда
рассвет
пустой,
Y
no
hay
mañanas
que
alcen
el
vuelo
de
mis
alas
И
нет
утра,
которое
подняло
бы
мои
крылья
в
полет.
No
hay
aire
que
abrace
en
mi
soledad
Нет
воздуха,
который
обнял
бы
меня
в
моем
одиночестве.
Hay
días
que
muero
en
tus
besos
Есть
дни,
когда
я
умираю
в
твоих
поцелуях,
Partiéndome
el
alma
vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Разрывая
душу,
блуждая
в
страхе,
ты
не
понимаешь,
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Что
есть
дни,
когда
я
ищу
твою
грудь
среди
моих
рассветов.
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
Есть
дни,
когда
я
не
просыпаюсь,
Me
arrugo
y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
Сжимаюсь
и
тону
в
море
тишины.
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
entre
unas
hamacas
Есть
дни,
когда
я
пробую
вкус
желания
среди
гамаков.
En
el
armario
de
los
buenos
sentimientos
В
шкафу
добрых
чувств,
Donde
se
quema
un
corazón
a
fuego
lento
Где
медленно
сгорает
сердце
на
огне,
Donde
un
día
tú
estuviste
enamorada
Где
однажды
ты
была
влюблена,
Ya
no
hay
promesas
ya
no
hay
nada
Уже
нет
обещаний,
уже
ничего
нет.
No
hay
aire
que
alivie
mi
soledad
Нет
воздуха,
который
облегчил
бы
мое
одиночество.
Que
muero
en
tus
besos
partiéndome
el
alma
Что
я
умираю
в
твоих
поцелуях,
разрывая
душу,
Vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Блуждая
в
страхе,
ты
не
понимаешь,
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Что
есть
дни,
когда
я
ищу
твою
грудь
среди
моих
рассветов.
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
me
arrugo
Есть
дни,
когда
я
не
просыпаюсь,
сжимаюсь
Y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
И
тону
в
море
тишины.
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
Есть
дни,
когда
я
пробую
вкус
желания
Entre
unas
hamacas
Среди
гамаков.
Hay
días
que
muero
en
tus
besos
partiéndome
el
alma
Есть
дни,
когда
я
умираю
в
твоих
поцелуях,
разрывая
душу,
Vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Блуждая
в
страхе,
ты
не
понимаешь,
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Что
есть
дни,
когда
я
ищу
твою
грудь
среди
моих
рассветов.
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
me
arrugo
Есть
дни,
когда
я
не
просыпаюсь,
сжимаюсь
Y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
И
тону
в
море
тишины.
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
entre
unas
hamacas
Есть
дни,
когда
я
пробую
вкус
желания
среди
гамаков.
No
entiendes
que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Ты
не
понимаешь,
что
есть
дни,
когда
я
ищу
твою
грудь
среди
моих
рассветов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, ALFONSO PEREZ ARIAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.