Gonzalo - Juan Charrasqueado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzalo - Juan Charrasqueado




Juan Charrasqueado
Juan Charrasqueado
Voy a cantarles un corrido muy mentado
Dearest, I am here to sing you a tale so grand
Lo que ha pasado allí en la hacienda de la flor
Of what occurred upon the flowery estate
La triste historia de un ranchero enamorado
A tale of love, a rancher's fate
Que fue borracho, parrandero y jugador,
A man of drink, a gambler's delight
Juan se llamaba, y lo apodaban charrasqueado,
Juan Charrasqueado was his name
Era valiente y arriesgado en el amor,
Brave and bold, he played the love game
A las mujeres más bonitas se llevaba
The fairest maidens, he would easily claim
En esos campos no quedaba ni una flor.
Leaving none for others, a veritable shame.
Un día domingo que se andaba emborrachando
One Sunday, as he drank away his woes
A la cantina le corrieron a avisar
At the cantina, a warning came
Cuídate Juan que por ahi te andan buscando
“Juan, beware, danger's your name
Son muchos hombres no te vayan a matar
Many seek you, seeking vengeance, it seems.”
No tuvo tiempo de montar en su caballo
With no time to mount his loyal steed
Pistola en mano se le echaron de a montón
Pistol in hand, they closed in with speed
Estoy borracho les gritaba y soy buen gallo
“I'm drunk,” he cried, “but a valiant soul indeed
Cuando una bala atravesó su corazón.
Before a bullet pierced his heart and made him bleed.
Creció la milpa con la lluvia en el potrero
Now, cornfields grow where once his laughter rang
Y las palomas van volando al pedregal
And doves still fly to that rocky strand
Bonitos toros llevan hoy al coleadero
Fine bulls they gather for the rodeo's grand
Que buen caballo va montando el caporal
A stately horse, the foreman's command
Ya las campanas del santuario están doblando
Church bells toll from the sanctuary near
Todos los fieles se dirigen a rezar
The faithful gather, offering a prayer
Y por el cerro los rancheros van bajando
From distant hills, the ranchers draw near
A un hombre muerto que lo llevan a enterrar
To lay to rest the fallen, beyond compare
En una choza muy humilde llora un niño
In a humble hut, a child's cries rend the air
Y las mujeres se aconsejan y se van
Women whisper, then silently depart
Pero su madre lo consuela con cariño
But the boy's mother offers comfort, a tender heart
Mirando al cielo llora y reza por su Juan
Gazing at the heavens, she weeps and prays apart
Aquí termino de cantar este corrido
Here ends my song, a tale of love and strife
De Juan ranchero, charrasqueado y burlador
Of Juan, the rancher, charrasqueado, and his unbridled life
Que se creyó de las mujeres consentido
Who believed himself a lover, immune from strife
Que fue borracho, parrandero y jugador.
A man of drink, a gambler's delight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.