Gonzalo Curiel, Rafael Hernandez, Plácido Domingo & Bebu Silvetti - Lamento borincano - Vereda tropical - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzalo Curiel, Rafael Hernandez, Plácido Domingo & Bebu Silvetti - Lamento borincano - Vereda tropical




Lamento borincano - Vereda tropical
Lament of the Puerto Rican - Tropical Trail
Sale loco de contento
He sets off deliriously happy
Con su cargamento
With his shipment
Para la ciudad, ay,
For the city, oh,
Para la ciudad.
For the city.
Lleva en su pensamiento
He carries in his thoughts
Todo un mundo lleno
A whole world full
De felicidad, ay,
Of happiness, oh,
De felicidad.
Of happiness.
Piensa remediar la situación
He thinks of remedying the situation
Del hogar que es toda su ilusión, si.
Of the home that is his every dream, yes.
Y alegre el jibarito
And the happy farm boy goes
Pensando así, diciendo así,
Thinking like this, saying like this,
Cantando así por el camino
Singing like this along the road
Si yo vendo la carga, mi Dios Querido
If I sell the load, my Dear God
Un traje a mi viejita voy a comprar.
I can buy an outfit for my little old lady.
¡Que será de Borinquen
What will become of Puerto Rico
Mi Dios querido!
My Dear God!
¡Que será de his hijos
What will become of its children
Y de mi hogar!
And my home!
Borinquen, la tierra del edén
Puerto Rico, the land of Eden
La que al cantar, el gran Gautier
Which, when singing, the great Gautier
Llamó la perla de los mares.
Called the pearl of the seas.
Ahora que tu te mueres
Now that you are dying
Con tus pesares
With your sorrows
Déjame que te cante yo tambien.
Let me sing to you too.
Yo también.
Me too.
Voy por la vereda tropical
I go along the tropical trail
la noche plena de quietud
The night full of peace
con su perfume de humedad.
With its perfume of dampness.
En la brisa que viene del mar,
In the breeze that comes from the sea,
se oye el rumor de una canción
You hear the murmur of a song
canción de amor y de piedad.
A song of love and of mercy.
Con ella fui noche tras noche
With it I went night after night
hasta el mar, para besar
To the sea, to kiss
su boca fresca de amor,
Its fresh mouth of love,
y me juró quererme más y más
And she swore to love me more and more
y no olvidar jamás
And never to forget
aquella noche junto al mar.
That night by the sea.
Hoy solo me queda el recordar,
Today I have only the memory,
mis ojos mueren de llorar
My eyes die of weeping
y el alma muere de esperar.
And my soul dies of waiting.
Por qué se fue, la dejaste ir
Why did she leave, you let her go
vereda tropical, hazla volver a
Tropical trail, bring her back to me
quiero besar su boca otra vez junto al mar.
I want to kiss her mouth once more by the sea.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.