Gonzalo Curiel feat. Alondra de la Parra - Vereda Tropical - traduction des paroles en allemand

Vereda Tropical - Alondra de la Parra , Gonzalo Curiel traduction en allemand




Vereda Tropical
Der tropische Pfad
Voy por la vereda tropical
Ich gehe den tropischen Pfad entlang
La noche plena de quietud
Die Nacht vollkommener Stille
Con su perfume de humedad
Mit ihrem Duft der Feuchtigkeit
Es la brisa que viene del mar
Es ist die Brise, die vom Meer kommt
Se oye el rumor de una canción
Man hört das Rauschen eines Liedes
Que habla de amor y de piedad
Das von Liebe und Hingabe spricht
Con él yo fuí noche tras noche hasta el mar
Mit ihm ging ich Nacht für Nacht zum Meer
Para besar su boca fresca de amor
Um seinen frischen Mund der Liebe zu küssen
Y me juró quererme mas y mas y no olvidar jamás
Und er schwor mir, mich mehr und mehr zu lieben und nie zu vergessen
Aquellas noches junto al mar
Jene Nächte am Meer
Hoy solo me queda recordar
Heut bleibt mir nur die Erinnerung
Mis ojos mueren de llorar
Meine Augen sterben vor Tränen
El alma muere de esperar
Die Seele stirbt vor Warten
Voy por la vereda tropical
Ich gehe den tropischen Pfad entlang
La noche plena de quietud
Die Nacht vollkommener Stille
Con su perfume de humedad
Mit ihrem Duft der Feuchtigkeit
Es la brisa que viene del mar
Es ist die Brise, die vom Meer kommt
Se oye el rumor de una canción
Man hört das Rauschen eines Liedes
Cancion de amor y de piedad
Ein Lied von Liebe und Hingabe
Con él fuí noche tras noche hasta el mar
Mit ihm ging ich Nacht für Nacht zum Meer
Para besar su boca fresca de amor
Um seinen frischen Mund der Liebe zu küssen
Hoy solo me queda recordar
Heut bleibt mir nur die Erinnerung
Mis ojos mueren de llorar
Meine Augen sterben vor Tränen
El alma muere de esperar
Die Seele stirbt vor Warten
Porque, se fué tu lo dejaste ir vereda tropical
Warum ging er? Du ließest ihn ziehen, tropischer Pfad!
Hazlo volver, a mi
Lass ihn zurückkehren, zu mir
Quiero besar su boca otra vez junto al mar
Ich möchte seinen Mund wieder küssen, am Meer





Writer(s): Gonzalo Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.