Paroles et traduction Gonzalo Genek - Aerostato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
es
esto?
(Un
billete)
What's
this?
(A
bill)
¿Cuánto
vale?
(50
euros)
How
much
is
it
worth?
(50
euros)
Y,
ahora,
¿cuánto
vale?
(Lo
mismo,
50)
And
now,
how
much
is
it
worth?
(The
same,
50)
Pues,
tú
eres
como
este
billete
Well,
you're
like
this
bill
Por
mucho
que
te
pisen
o
te
machaquen
No
matter
how
much
they
step
on
you
or
crush
you
Tú
vales
lo
mismo
y
yo
creo
que
vales
mucho
You're
worth
the
same
and
I
think
you're
worth
a
lot
Acostumbra'o
a
lo'
mal'
ratos,
de
rato
en
rato
(Ah)
Used
to
bad
times,
from
time
to
time
(Ah)
Me
prendo
uno
volando
en
el
aerostato
I
light
one
up,
flying
in
the
aerostat
Nadie
se
ha
puesto
en
mis
zapatos
Nobody
has
walked
in
my
shoes
He
llora'o
mas
que
Cristiano
perdiendo
el
campeonato
(Ah)
I've
cried
more
than
Cristiano
losing
the
championship
(Ah)
No
creo
en
bullshit,
niñato
I
don't
believe
in
bullshit,
kid
Todo
cambió
desde
que
yo
pinté
ese
cuadro
Everything
changed
since
I
painted
that
picture
Amor
sin
reglas
y
menos
sin
contratos
Love
without
rules
and
even
less
without
contracts
Y
pido,
por
favor,
que
ya
no
me
llame
tu
vato
And
please,
don't
call
me
your
dude
anymore
Sin
hip
hop
no
funciono,
pierdo
el
trono
Without
hip
hop
I
don't
function,
I
lose
the
throne
Amantes
de
la
noche
siguen
buscando
el
tesoro
Lovers
of
the
night
keep
searching
for
the
treasure
¿Qué
fue,
nena?,
contéstame
ese
fono
What's
up,
baby?
Answer
that
phone
Hace
tiempo
no
se
na'
de
ti,
Yoko
Ono
I
haven't
heard
from
you
in
a
while,
Yoko
Ono
Por
el
tiempo,
te
perdono
For
the
sake
of
time,
I
forgive
you
Y,
por
el
respeto
que
tengo,
tampoco
te
menciono
And,
out
of
respect,
I
won't
mention
you
either
Falta
de
autocontrol,
todo
lo
que
ocasiono
Lack
of
self-control,
everything
I
cause
Mi
vida
está
en
picada,
pero
aún
no
reacciono
My
life
is
in
a
nosedive,
but
I
still
haven't
reacted
Veo
la
muerte
pasar
y
me
emociono
I
see
death
pass
by
and
I
get
excited
Veo
a
mis
hijos
llorar
y
me
desplomo
I
see
my
children
cry
and
I
collapse
Veo
a
mi
gente
cantar
y
me
apasiono
I
see
my
people
sing
and
I
get
passionate
La
vida
es
una
mierda
y
ya
la
he
cantado
en
un
coro
Life
is
shit
and
I've
already
sung
it
in
a
choir
Ya
son
las
tres,
pero
sigo
con
la
sed
It's
already
three,
but
I'm
still
thirsty
Y
ya
todo
me
da
vueltas
como
la
cinta
en
cassette
(Ah)
And
everything
is
spinning
like
the
tape
in
a
cassette
(Ah)
Mala
experiencia
combinada
con
café
Bad
experience
combined
with
coffee
No
he
encontra'o
la
esperanza,
pero
sigo
con
la
fe
I
haven't
found
hope,
but
I
still
have
faith
Estás
borracho
(Sí)
You're
drunk
(Yes)
¿De
dónde
sacas
dinero
pa'
beber?
Where
do
you
get
the
money
to
drink?
Te
encontraré
trabajo
(¿Cómo?)
I'll
find
you
a
job
(How?)
Hablas
como
si
hubiera
asesinado
a
alguien
You
talk
like
I
murdered
someone
Es
igual
de
malo
It's
just
as
bad
¿Aún
crees
que
eres
escritor?
Do
you
still
think
you're
a
writer?
Sigo
escribiendo
(Sigo
escribiendo)
I'm
still
writing
(I'm
still
writing)
Ey,
yo'
(Ah,
yo')
Hey,
yo'
(Ah,
yo')
Me
tienes
en
tus
garras
y
no
puedo
soltarme
You
have
me
in
your
claws
and
I
can't
let
go
Debe
de
ser
que
tus
latidos
van
bien
con
mi
sample
It
must
be
that
your
heartbeat
goes
well
with
my
sample
Eres
mi
punto
de
equilibrio
y
no
puedo
soltarte
You're
my
balance
point
and
I
can't
let
you
go
El
amor
en
un
idioma
extraindescifrable
(Ah)
Love
in
an
extra-indecipherable
language
(Ah)
A
tu
lado
me
siento
gigante
I
feel
like
a
giant
by
your
side
¿Cómo
no
amarte
si
eres
parte
del
puro
desastre?
How
can
I
not
love
you
if
you're
part
of
the
pure
disaster?
Cambiaste
el
día
por
más
noches
en
un
solo
instante
You
changed
the
day
for
more
nights
in
a
single
instant
Y
no
soy
yo,
eres
tú
lo
más
interesante
And
it's
not
me,
you're
the
most
interesting
thing
Un
cartón
de
vino
de
nosotros
es
la
cena
A
carton
of
wine
from
us
is
dinner
Mientras
que
penas,
se
flagelan
en
cada
faena
While
sorrows
flagellate
themselves
in
every
task
Esa
mentira,
no
creo
que
se
la
crean
(Ah)
That
lie,
I
don't
think
they'll
believe
it
(Ah)
No
son
película
y
siempre
cambian
de
escena
(Ah)
They're
not
a
movie
and
they
always
change
the
scene
(Ah)
Mi
vida
es
recitar
(Ah),
tomar
y
celebrar
My
life
is
to
recite
(Ah),
drink
and
celebrate
Un
día
más
que
no
pasemos
por
un
hospital
One
more
day
that
we
don't
go
through
a
hospital
Que
todavía
existen
fuerzas
para
respirar
That
there
are
still
forces
to
breathe
Y,
si
llego
al
cielo,
solo
es
pa'
abrazar
a
mi
mamá
And,
if
I
get
to
heaven,
it's
only
to
hug
my
mom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Genek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.