Paroles et traduction Gonzalo Genek - El Último Posdata
El Último Posdata
The Last Postscript
Es
otro
lunes
más
de
copas
y
las
mismas
bases
Another
Monday
of
drinks
and
the
same
old
beats
Otra
vez
mirando
arriba
y
nadie
me
complace
Looking
up
once
again
and
nothing
satisfies
me
Sin
ganas
de
seguir
por
la
falta
que
me
haces
No
desire
to
go
on
without
you
here
Amor
y
odio
ya
no
van
en
esta
misma
clase
Love
and
hate
no
longer
belong
in
the
same
class
He
perdido
la
esperanza
y
ya
no
hay
quien
me
abrace
I've
lost
hope
and
there's
no
one
to
embrace
me
Hablé
con
Abu
y
dijo,
ya
es
hora
de
que
me
alcances
I
talked
to
Grandpa
and
he
said,
it's
time
for
me
to
join
him
Y
yo
buscando
en
mi
manga
si
tengo
un
par
de
ases
And
me,
searching
up
my
sleeve
for
a
couple
of
aces
Y
yo
pensando
si
buscarte
ya
sea
muy
tarde
And
me,
wondering
if
it's
too
late
to
look
for
you
Pero
dudo
que
tú
quieras
verme
como
antes
But
I
doubt
you'd
want
to
see
me
like
before
La
culpa
es
mía,
quizás
ya
deba
de
olvidarte
It's
my
fault,
maybe
I
should
forget
you
¿Y
cómo
hacerlo?
si
no
dejo
de
pensarte
But
how
can
I?
if
I
can't
stop
thinking
about
you
Con
una
sonrisa
tuya
por
la
mañana
al
despertarme
With
a
smile
of
yours
in
the
morning
as
I
wake
up
En
un
segundo
cualquier
cosa
puede
derrumbarse
In
a
second,
anything
can
collapse
Y
yo
tratando
de
juntar
todo
parte
por
parte
And
I'm
trying
to
put
everything
back
together
piece
by
piece
El
último
posdata
para
el
que
quiera
desahogarse
The
last
postscript
for
anyone
who
wants
to
vent
El
vaso
está
muy
lleno
y
alguien
tiene
que
innovarse
The
glass
is
overflowing
and
someone
has
to
innovate
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Para
que
vuelvas,
no
creo
que
me
entiendas
For
you
to
come
back,
I
don't
think
you'll
understand
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Yo
creo
que
así
es
mejor
para
ya
no
hundirnos
I
think
it's
better
this
way
so
we
don't
drown
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Para
que
vuelvas,
no
creo
que
me
entiendas
For
you
to
come
back,
I
don't
think
you'll
understand
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Yo
creo
que
así
es
mejor
pa'
ya
no
hundirnos
I
think
it's
better
this
way
so
we
don't
drown
Y
yo
queriendo
que
no
cese
And
I
wanting
it
not
to
stop
Mientras
más
te
pienso,
más
desapareces
The
more
I
think
of
you,
the
more
you
disappear
Van
pasando
los
meses
y
con
ganas
de
matarme
a
veces
Months
go
by
and
sometimes
I
feel
like
killing
myself
Por
culpa
de
estos
pensamientos
que
fluyen
cual
peces
Because
of
these
thoughts
that
flow
like
fish
Y
yo
esperando
hasta
el
día
en
que
tu
regreses
And
I'm
waiting
until
the
day
you
come
back
No
hay
mejor
cura
que
el
alcohol
There
is
no
better
cure
than
alcohol
Borracho
yo
en
mi
cuarto
Drunk
in
my
room
Mirando
desde
un
balcón
pensando
si
sirve
el
salto
Looking
from
a
balcony
wondering
if
the
jump
is
worth
it
Mientras
me
fumo
un
tabaco
While
I
smoke
a
cigarette
Y
vuelvo
a
ser
el
mismo
And
I
become
the
same
again
Y
vuelvo
a
hacer
lo
mismo
hasta
que
pueda
superarlo
And
I
do
the
same
thing
again
until
I
can
get
over
it
Tengo
las
puertas
abiertas
My
doors
are
open
Si
gustas
me
despiertas
If
you
like,
wake
me
up
Y
hablamos
como
antes
dejando
de
lado
la
descon
And
we
talk
like
before,
leaving
aside
the
discon
Que
ya
todo
me
desconcierta
That
everything
disconcerts
me
now
Mi
alma
está
desierta
My
soul
is
deserted
Ya
te
pareces
a
Dios,
porque
nunca
me
contestas
You're
like
God,
because
you
never
answer
me
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Para
que
vuelvas,
no
creo
que
me
entiendas
For
you
to
come
back,
I
don't
think
you'll
understand
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Yo
creo
que
así
es
mejor
pa'
ya
no
hundirnos
I
think
it's
better
this
way
so
we
don't
drown
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Para
que
vuelvas,
no
creo
que
me
entiendas
For
you
to
come
back,
I
don't
think
you'll
understand
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Yo
creo
que
así
es
mejor
pa'
ya
no
hundirnos
I
think
it's
better
this
way
so
we
don't
drown
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Y
ya
no
habrá
una
oportunidad
más
And
there
won't
be
another
chance
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Yo
creo
que
así
es
mejor
pa'
ya
no
hundirnos
I
think
it's
better
this
way
so
we
don't
drown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gonzalo genek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.