Gonzalo Yañez - Algo De Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gonzalo Yañez - Algo De Ti




Hay algo de ti, hay algo en tu cara
Есть что-то в тебе, есть что-то в твоем лице.
A través del velo de tus ojos puedo ver
Сквозь завесу твоих глаз я вижу,
La luz que se apaga.
Свет, который гаснет.
No hay nada que hacer, la suerte está echada
Делать нечего, удача брошена.
Contempla el reflejo que dejo el atardecer
Посмотри на отражение, которое я оставляю на закате.
Desde tu ventana.
Из твоего окна.
Hay algo de ti, que no quisiera entender
В тебе есть что-то, чего я не хочу понимать.
No hay nada que decir, no quiero saber
Нечего сказать, я не хочу знать.
La vida es así, se ríe en tu cara.
Жизнь такая, она смеется тебе в лицо.
Hay algo de ti.
В тебе есть что-то.
Maldito el amor, maldita mañana
Проклятая любовь, проклятое утро.
No que hice noche, ni quien esa mujer que duerme en mi cama
Я не знаю, что я сделал ночью, или кто эта женщина, которая спит в моей постели
Hay algo de ti, que no quisiera entender
В тебе есть что-то, чего я не хочу понимать.
No hay nada que decir, no quiero saber
Нечего сказать, я не хочу знать.
Todo lo que di no sirve de nada.
Все, что я сказал, бесполезно.
Hay algo de ti.
В тебе есть что-то.
Gonza amigo.
Гонза друг.
Como puedes saber preguntar comprender
Как вы можете знать, чтобы спросить понять
Que dentro de alguien no somos nada más que una reacción a la fuerza de la vida
Что внутри кого-то мы не что иное, как реакция на жизненную силу
La nuestra y la que nos obligan a vestir.
Наши и те, которые заставляют нас одеваться.
Los sentimientos mandan jurando ser nobles pero al fin, al fin te dejan en la mera calle
Чувства посылают клятву быть благородными, но, наконец, они, наконец, оставляют вас на простой улице
Sin ni uno por qué no somos nada, no somos nada, una mentira bajo la lluvia
Нет ни одного, почему мы ничто, мы ничто, ложь под дождем.
Hay algo de ti, que no quisiera entender
В тебе есть что-то, чего я не хочу понимать.
No hay nada que decir, no quiero saber
Нечего сказать, я не хочу знать.
La vida es así, se ríe en tu cara.
Жизнь такая, она смеется тебе в лицо.
Hay algo de ti
В тебе есть что-то.
Te fuiste perdiendo poco a poco entre la gente
Ты постепенно терялся среди людей.
Pero tu perfume ya no era el mismo de siempre
Но твои духи уже не были прежними.
Te miro a los ojos sin poder reconocerte.
Я смотрю тебе в глаза, не узнавая тебя.
Hay algo de ti
В тебе есть что-то.





Writer(s): gonzalo yañez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.