Gonzalo Yañez - De Ida y Vuelta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gonzalo Yañez - De Ida y Vuelta




De Ida y Vuelta
Туда и обратно
No olvidare a esos viejos amigos
Я не забуду старых друзей,
Ni a la mujer de mi primera vez
Женщину, с которой был первый раз,
Cuando llore sin que nadie me viera
Как я плакал, чтобы никто не видел,
Y aquellas borracheras curadas con cafe
И то похмелье, которое лечил кофе.
No olvidare las tardes de domingo
Не забуду субботы,
Nunca falto algo para fumar
Когда всегда было чем затянуться,
Como olvidar mi primera pelea
Как в первый раз подрался,
En el patio de la escuela perdida por nocaut
На школьной площадке и проиграл нокаутом.
Pero un dia me fui
Но однажды я уехал
Y a mi pais no volvi nunca mas
И больше не вернулся на родину.
Me persiguio tu recuerdo
Меня преследовали твои воспоминания,
Hay que mala suerte nunca lo sabras
Но мне не повезло и ты так и не узнаешь об этом.
Ningun lugar ha vuelto a ser el mio
Мне больше нигде не было по-настоящему хорошо,
Porque quede en medio del camino
Потому что я оказался на полпути.
No me importa de donde vengo
Мне все равно, откуда я пришел,
Tengo muy claro a donde voy
Я прекрасно знаю, куда иду.
No olvidare el dia en que me quisiste olvidar
Не забуду тот день, когда ты решила меня забыть,
Lo se muy bien no soy ejemplo de formalidad
Я знаю, я не самый примерный мужчина.
Y le robe una flor al vecino
Я украл цветок у соседа,
Y por cosas del destino no te la pude dar
Но судьба так сложилась, что не смог его тебе подарить.
Quiero saber a donde va la vida
Хочу знать, куда ведет жизнь,
Que un dia te da y al otro te lo quita
Сегодня она все дает, а завтра все забирает.
No me acuerdo de donde vengo
Не помню, откуда пришел,
Ni tengo claro a donde voy
Да и не ясно, куда иду.
Pero una noche me fui
Но однажды я уехал
Y a mi pais no volvi nunca mas
И больше не вернулся на родину.
Guardo un dolor aqui dentro
У меня в груди глубокая рана,
Para que el tiempo lo pueda curar
Надеюсь, время ее залечит.
Cualquier lugar podria ser el mio
Любое место могло бы стать для меня родным,
Porque quede en medio del camino
Потому что я оказался на полпути.
No me importa de donde vengo
Мне все равно, откуда я пришел,
Tengo muy claro a donde voy
Я прекрасно знаю, куда иду.
Y me quede con fotos de mi vida
У меня остались только фотографии моей жизни,
Con un reloj en cuenta regresiva
И часы с обратным отсчетом,
Esperando volver a casa
Я жду, когда вернусь домой,
Pero ese dia nunca llego
Но этот день так и не наступает.





Writer(s): Jorge Strunz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.