Gonzalo Yañez - Dispara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gonzalo Yañez - Dispara




Dispara
Shoot
Iba por la calle sin mirar
Walking down the street, not paying attention
A su alrededor
To my surroundings
Ya no importaba nada más
Nothing else matters anymore
Todo era oscuridad.
Everything's dark.
La vida ya no fue como esperó
Life isn't what I hoped it would be
Que fuera alguna vez
Like it once was
La noche de un invierno, soledad.
A winter night, loneliness.
Derrepente pudo percibir la respiración
Suddenly I could feel the breath
De alguien que lo empezaba a seguir de cerca
Of someone following close behind me
¡y un poco mas cerca, cada vez!
And a little closer, every time!
De pronto una mujer completamente fuera de control
Suddenly a woman completely out of control
Sacó un revolver y empezó a gritar
Pulls out a gun and starts yelling
Y entre la confusión, el miedo, la miró y le dijo:
And in the middle of the confusion, the fear, I look at her and tell her:
Que pasa!, dispara!
What's wrong, shoot!
No tengo todo el día
I don't have all day
Que la noche se acaba
The night is ending
Nadie se reirá en mi cara.
Nobody's going to laugh in my face.
Entiendo que tengo
I understand that I have
Lo que me merecía
What I deserve
Y es el broche perfecto
And it's the perfect ending
No tengo una mejor salida.
I couldn't have asked for a better way out.
En ese momento pudo ver
In that moment I could see
Todo lo que fue
Everything that was
Como un compilado de toda su vida
Like a compilation of my whole life
Como mil fotografías (pudo ver)
Like a thousand pictures (I could see)
No valió la pena resistirse
It was not worth resisting
La miró y le dijo:
I looked at her and said:
Que pasa!, dispara!
What's wrong, shoot!
No tengo todo el día
I don't have all day
Que la noche se acaba
The night is ending
Nadie se reirá en mi cara.
Nobody's going to laugh in my face.
El tiempo no para.
Time doesn't stop.
Todo lo que quería
All I wanted
Es que termine esta agonía de una vez
Was for this agony to end once and for all
Aunque corra, me esconda
Even if I run, hide
De cualquier forma que le importe
Anyway that you care
Que pasa!, dispara!
What's wrong, shoot!
No tengo todo el día
I don't have all day
Que la noche se acaba
The night is ending
Nadie se reirá en mi cara.
Nobody's going to laugh in my face.
El tiempo no para.
Time doesn't stop.
Todo lo que quería
All I wanted
Es que termine esta agonía
Was for this agony to end
Que te pasa!, dispara!
What's wrong, shoot!
No tengo todo el día (x3)
I don't have all day (x3)
Que te pasa!, dispara!
What's wrong, shoot!
Termina con mi vida de una vez
End my life once and for all





Writer(s): Ariel Eduardo Rotenberg Gutkin, Julian Infante Martin Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.