Paroles et traduction Gonzalo Yañez - Mal Humor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Humor
Плохое настроение
Es
hora
de
despertar
Пора
просыпаться
No
he
salido
de
acá
en
casi
una
semana
Не
выходил
отсюда
почти
неделю
Tengo
más
de
mil
mensajes
en
el
contestador
У
меня
больше
тысячи
сообщений
на
автоответчике
No
hay
nadie
a
quien
quiera
ver
Нет
никого,
кого
я
хочу
видеть
Nunca
vas
a
entender
lo
que
me
está
pasando
Ты
никогда
не
поймешь,
что
со
мной
происходит
Para
ti
me
vuelvo
loco
Для
тебя
я
схожу
с
ума
Y
tengo
que
ver
a
un
doctor
И
мне
нужно
обратиться
к
врачу
Rompí
a
patadas
el
despertador
Я
разбил
будильник
вдребезги
Estoy
de
mal
humor
y
la
voz
ya
no
me
sale
У
меня
плохое
настроение,
и
голос
пропал
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
ничего,
кроме
знака
Algo
en
que
pueda
creer
Во
что-то
верить
Alguien
en
quien
confiar
Кому-то
доверять
Creo
que
supe
esperar
Кажется,
я
умел
ждать
Cae
la
noche
y
todo
sigue
igual
Наступает
ночь,
и
все
остается
прежним
El
exceso
de
control
Избыток
контроля
Tanta
decepción,
estoy
tan
aburrido
Столько
разочарований,
мне
так
скучно
Siempre
habrá
algún
motivo
Всегда
найдется
причина
Para
dejarme
caer
Чтобы
упасть
духом
Cambio
la
televisión
Переключаю
телевизор
Prendo
un
cigarro
atrás
del
otro
Курю
одну
сигарету
за
другой
Mato
el
hambre
con
remedios
Заедаю
голод
таблетками
Me
siento
mucho
mejor
Мне
гораздо
лучше
Pasan
las
horas
a
contrarreloj
Часы
идут
в
обратном
направлении
Creo
saber
quién
soy
Кажется,
я
знаю,
кто
я
No
todo
está
perdido
Не
все
потеряно
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
ничего,
кроме
знака
Algo
en
que
pueda
creer
Во
что-то
верить
Que
no
se
puede
comprar
Что
нельзя
купить
Creo
que
supe
esperar
Кажется,
я
умел
ждать
Cae
la
noche
y
sé
que
no
vendrás
Наступает
ночь,
и
я
знаю,
что
ты
не
придешь
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
ничего,
кроме
знака
Algo
en
que
pueda
creer
Во
что-то
верить
Alguien
en
quien
confiar
Кому-то
доверять
Creo
que
supe
esperar
Кажется,
я
умел
ждать
Cae
la
noche
y
todo
sigue
igual.
Наступает
ночь,
и
все
остается
прежним.
No
te
pido
nada
más
que
una
señal...
Я
не
прошу
ничего,
кроме
знака...
Nada
más,
no
es
nada
más.
Ничего
больше,
это
не
что-то
большее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.