Paroles et traduction Gonzalo Yañez - Maldigo del Alto Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldigo
del
alto
cielo
Я
проклинаю
высокое
небо,
La
estrella
con
su
reflejo
Звезда
со
своим
отражением
Maldigo
los
azulejos
Я
проклинаю
плитки,
Destellos
del
arroyuelo
Вспышки
ручья
Maldigo
del
bajo
suelo
Проклятие
из-под
земли
La
piedra
con
su
contorno
Камень
с
его
контуром
Maldigo
el
fuego
del
horno
Я
проклинаю
огонь
печи,
Porque
mi
alma
está
de
luto
Потому
что
моя
душа
в
трауре.
Maldigo
los
estatutos
Я
проклинаю
устав.
Del
tiempo
con
sus
bochornos
От
времени
с
его
горячими
вспышками
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Maldigo
la
cordillera
Я
проклинаю
горный
хребет,
De
los
andes
y
de
la
costa
Из
Анд
и
побережья
Maldigo
señor
la
angosta
Я
проклинаю,
сэр,
узкую
Y
larga
faja
de
tierra
И
длинный
пояс
Земли
También
la
paz
y
la
guerra
Также
мир
и
война
Lo
franco
y
lo
veleidoso
Откровенное
и
завуалированное
Maldigo
lo
perfumoso
Я
проклинаю
ароматное,
Porque
mi
anhelo
está
muerto
Потому
что
моя
тоска
мертва.
Maldigo
todo
lo
cierto
Я
проклинаю
всю
правду.
Y
lo
falso
con
lo
dudoso
И
ложное
с
сомнительным
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Maldigo
la
primavera
Я
проклинаю
весну,
Con
sus
jardines
en
flor
С
его
цветущими
садами
Y
del
otoño
el
color
И
осенний
цвет
Yo
lo
maldigo
de
veras
Я
действительно
проклинаю
его.
A
la
nube
pasajera
К
проходящему
облаку
La
maldigo
tanto
y
tanto
Я
проклинаю
ее
так
много
и
так
много.
Porque
me
asiste
un
quebranto
Потому
что
у
меня
есть
ломка.
Maldigo
el
invierno
entero
Я
проклинаю
всю
зиму,
Con
el
verano
embustero
С
лживым
летом
Maldigo
profano
y
santo
Я
проклинаю
нечестивых
и
святых,
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Maldigo
a
la
solitaria
Я
проклинаю
одинокую
Figura
de
la
bandera
Рисунок
флага
Maldigo
cualquier
emblema
Я
проклинаю
любую
эмблему,
La
venus
y
la
araucaria
Венера
и
араукария
El
trino
de
la
canaria
Трель
Канарии
El
cosmo
y
sus
planetas
Космо
и
его
планеты
La
tierra
y
todas
sus
grietas
Земля
и
все
ее
трещины
Porque
me
aqueja
un
pesar
Потому
что
меня
мучает
сожаление.
Maldigo
del
ancho
mar
Я
проклинаю
широкое
море,
Sus
puertos
y
sus
caletas
Его
порты
и
бухты
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Maldigo
luna
y
paisaje
Я
проклинаю
Луну
и
пейзаж,
Los
valles
y
los
desiertos
Долины
и
пустыни
Maldigo
muerto
por
muerto
Я
проклинаю
мертвого
за
мертвого.
Y
al
vivo
de
rey
a
paje
И
живым
от
короля
до
пажа.
Al
ave
con
su
plumaje
Птице
с
оперением
Yo
la
maldigo
a
porfia
Я
проклинаю
порфию.
Las
aulas,
las
sacrsitias
Классы,
кощунства
Porque
me
aflije
un
dolor
Потому
что
я
скорблю
о
боли.
Maldigo
el
vocablo
amor
Я
проклинаю
слово
любви.
Con
toda
su
porquería
Со
всем
своим
дерьмом.
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Maldigo
por
fin
lo
blanco
Я
проклинаю,
наконец,
белое.
Lo
negro
con
lo
amarillo
Черное
с
желтым
Obispos
y
monaguillos
Епископы
и
прислужники
Ministros
y
predicantes
Министры
и
проповедники
Yo
los
maldigo
llorando
Я
проклинаю
их,
плача.
Lo
libre
y
lo
prisionero
Свободный
и
заключенный
Lo
dulce
y
lo
pendenciero
Сладкое
и
болтливое
Le
pongo
mi
maldición
Я
наложил
на
него
свое
проклятие.
En
griego
y
español
На
греческом
и
испанском
языках
Por
culpa
de
un
traicionero
Из-за
предателя.
¿Cuánto
será
mi
dolor?
Сколько
будет
моя
боль?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VIOLETA PARRA SANDOVAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.